PAJARES DE LA LAMPREANA

Villa de la Tierra del Pan
 


 

Gerardo González Calvo

Sabor castellano

(El habla en la Tierra del Pan. Zamora)

 

 Casi la totalidad de las palabras recogidas en este vocabulario han sido publicadas en los libros de Gerardo González Calvo Palabras y expresiones coloquiales. Pajares de la Lampreana (Zamora), editado por Semuret en el año 2000 y Palabras y expresiones coloquiales de la comarca de la Lampreana, editado por la editorial Comunicación Social en el año 2009.

Único léxico que existe sobre la Tierra del Pan, es el resultado de muchas horas de trabajo, entrevistas con personas de Pajares de la Lampreana y consultas con los mejores diccionarios de la lengua castellana, incluida la última edición del Diccionario de la Lengua Española, publicada en 2014.



 Algunas palabras que debería incorporar el Diccionario de la Real Academia Española 

 

Cree el autor que el DRAE debería dar entrada a algunas palabras de uso común en la Tierra del Pan e incluso en la Tierra de Campos:

 

acochar,

arrollón,

arroñarse,

arrosiar, 

asnales,

asobradar,

brata,

crico,

criquero,

marranero,

etc.

 

y recoger nuevas acepciones de otras:

 

barrila,

botija,

cebadera,

chichas,

herrada,

parva,

respingar...

 

Ha declarado Gerardo González que no es mi intención recuperar ni reivindicar un léxico, entre otras razones porque no es ni político ni lingüista, sino periodista. El propósito es mucho más sencillo: contribuir a hacer realidad el sueño de Cesáreo Fernández Duro en Memorias históricas de la ciudad de Zamora, su provincia y obispado: “Recopilar esas palabras que desaparecerán al cabo, y formar el diccionario provincial, sería tarea de interés, aunque exija atención y prolija visita de los pueblos en que la conversación las sazona”.

También ha manifestado el autor que es preciso seguir recopilando y estudiando las hablas zamoranas, para que no caigan en el olvido palabras del pasado reciente. Inevitablemente, algunas palabras ya no se pronuncian, porque desapareció el objeto significante, por ejemplo, en el caso de los aperos. Pero muchas palabras zamorano-leonesas pueden y deben devolver al castellano su tersura y enjundia. Pedro Álvarez, natural de Villalba de la Lampreana, ha empleado en Nasa y en El vivir humilde el castellano zamorano con gran soltura y belleza literaria, como empleó el leonés más puro la santanderina Concha Espina en su magnífica novela La esfinge maragata.


 

Abreviaturas y siglas


A.A.V.V.: Autores varios

Acad. Academia

acep: Acepción

And.: Andalucía

ant: Antiguamente

Arag.: Aragón

Arg.: Argentina

Ast.: Asturias

Aut.: Diccionario de Autoridades

Áv.: Ávila

Bad.: Badajoz

Bol.: Bolivia

Burg.: Burgos

Các.: Cáceres

Can.: Canarias

Cant.: Cantabria

Ch.: Chile

C. R.: Ciudad Real

Col.: Colombia

Corom.: Corominas

Covarr.: Covarrubias

Cuen.: Cuenca

DAC: Diccionariu asturianu-castellanu, castellanu-asturianu

DE: Diccionario extremeño

DEA: Diccionario del Español Actual

DNGC: Diccionario normativo galego-castelán

DOC.: documentación

Despec.: Despectivo

DEUF: Diccionario de eufemismos

DHL: Diccionario de las hablas leonesas (León, Salamanca, Zamora)

DHS: Diccionario de habla soriana

DHT: Diccionario del habla toledana

DLEE: Diccionario latino-español etimológico

DP: Diccionario del pasota

DRAE: Diccionario Real Academia Española. (Si no hay otra referencia, corresponde a la vigésima tercera edición de 2014)

DRAE (XXIII): vigésima tercera edición del Diccionario Real Academia Española

D.S.I.: Diccionario Secreto I

D.S.II.: Diccionario Secreto II

Ecua.: Ecuador

Ed: Edición

EUS: Enciclopedia Universal Sopena

Esp.: Especialmente

Espasa: Enciclopedia Universal Ilustrada

Extr.: Extremadura

Fig.: Figurado

GDHC: Gran Diccionario del Habla Canaria

Gra.: Granada

Guat.: Guatemala

Hon.: Honduras

LEM (La esfinge maragata)

m.s.: Mismo significado

Méx.: México

Mur.: Murcia

Nic.: Nicaragua

Pal.: Palencia

Pan.: Panamá

Per.: Perú

PLN: Petit Larousse (Nouveau)

P. R.: Puerto Rico

Prnl.: Pronominal

R. Dom.: República Dominicana

Sal.: Salamanca

Seg.: Segovia

Sor.: Soria

s.s.: Significado similar

Tol.: Toledo

Urug.: Uruguay

VA: Vocabulario andaluz

Vall: Valladolid

VDMC: Vocabulario dialectal de la mancha conquense

Ven.: Venezuela

VHM: Vocabulario de las hablas murcianas (El español hablado en Murcia)

VPE: Vocabulario palentino etimológico

Zam.: Zamora

 

 

 

 

 

A

 

Ábaco. Ábaco de lavandera, tabla de madera con agujeros y clavijas también de madera para marcar las piezas que se entregan a las lavanderas..

Abaleo. Acción y efecto de abalear. II Ast.: “baléu” y “balexu”.

DRAE (XXIII): “abaleo” (acep. 2), escoba con que se abalea.

Abaliar. Quitar con una escoba las pajas gordas o granzas del peje después de limpiar a biendoII Ast.: “baliar” y “balexar”. II Yecla (Mur.): “balear”, aventar el brasero.

DRAE (XXIII): “balear” 2 y remite a “abalear”, m.s.

Abanicar. Pegar.

Abantones. Nubes oscuras que se forman sobre todo al atardecer y al amanecer. II  2. Buitres. II Sor.: “abanto”, tonto, zafio; buitre leonado, alimoche. II Casavieja (Áv.): “abanto”, persona inquieta, nerviosa. II And.: “abanto”, persona orgullosa.

DRAE (XXIII): “abanto” (acep. 3), alimoche; en ediciones anteriores decía ave rapaz parecida al buitre.

Abañar. Enjabonar el barbero la cara antes de afeitar.

Abarbechada. Tierra que está en barbecho.

Abarbechar. Arar y dejar la tierra en barbecho, es decir, sin sembrar.

Abellotas. Bellotas.

Aberruntar. Barruntar, prever, presentir. II Mur.: “aberruntar”. II Cuen. y Montes Orientales (Gra.): “abarruntar”.

DRAE (XXIII): “barruntar”.

Aberrunto. Barrunto, presentimiento.

Ablando. Poner en ablando, dejar varias horas en agua las legumbres. II Aliste: m.s. II La Guareña: “en blanda”. II C. R.: “echar en calo”.

Abocallar. Comer con ansia.

Abollecer. Ni crece ni abollece, que está siempre igual, ni crece ni engorda.

Aborrajado. Estar aborrajado, con el rostro enrojecido por el calor. (Ver Borrajo.)

Aborrecer. Abandonar las aves el nido con sus huevos e incluso con sus crías.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Abotillado. Dicho de las personas, con mucha tripa, hinchado. (Ver Botillo.)

Abrebocas. Planta (Antirrihinum majus), llamada en castellano dragón, boca de dragón, dragoncillo, morros de lobo, gatos, conejillos...

Abrigado. Ir abrigado, con ropa adecuada para protegerse del frío.

Abrigo. Ser de abrigo, muy peligroso, de mucho cuidado.

DRAE (XXIII): “de abrigo” (locución adjetiva), m.s.

Abrir. Abrir el marrano, rajarlo con un cuchillo –una vez matado, chamuscado y lavado–, para sacarle las tripas, los caídos, etc. y colgarlo posteriormente para que se oree. (Ver Matanza y Gargantales.II  2. Abrirse las nubes o el cielo, clarear, despejarse el tiempo. II 3. Abrirse la muñeca, sobrevenir un esguince. (Ver Esbagar.)

DRAE (XXIII): “abrir” (acep. 24), dicho del tiempo, empezar a clarear o serenarse.

Abrojos. (Tribulus terrestris). Planta con tallos largos y rastreros y con púas punzantes.

DRAE (XXIII; de abre y ojo): m.s.

Absoluta. La absoluta, licencia definitiva tras el cumplimiento del servicio militar. (Ver Licenciarse.II And.: “coger el canuto”.

DRAE (XXIII): “licencia absoluta”, m.s.

Abufado. Estar abufado, hinchado. II Lubián (Zam.): “abafar”, sofocar, asfixiar. II Mur.: “abubado”, “abufao” y “bufado”. II And.: “abofado”, “habuado”.

Abuja. Aguja.

Abujero. Agujero. II Mur.: “abujero”, “bujero” y “burejo”.

Abultar. Parecer algo muy grande: abulta mucho. II 2. Inflamarse una pierna: se me abultó.

DRAE (XXIII): s.s.

Abundio. Personaje imaginario, prototipo de simple y tonto.

Acabóse. Es el acabóse, referido a personas: el no va más de gracioso y ocurrente; la caraba.

Acallantar. Silenciar, acallar. II Sanabria: ”acallentare”, sosegar a un niño; en León a esto mismo lo llaman “acancallar”. II Ast.: “acallentar”.

DRAE (XXIII): “acallantar” (Astorga y León), acallar.

Acambizar. Recoger la trilla con la cambizaII 2. Fig.: Apañar, recoger con avidez. II Manganeses de la Lampreana: “cambizar”. II Alba: “emparvar”. II Tapioles: “aparvar”. II En algunas comarcas leonesas y salmantinas: ”acambonar” y ”acañizar”. II Pal.: “aparvonar” y “aparvar”. II And.: “afrailar la parva”, “narriar”. II Cuen. y algunas comarcas castellanas: “allegar”.

DRAE (XXIII): “cambizar”, m.s.

Acarrear. Cargar en el carro las morenas y llevarlas a la era para trillar. II And.: “barcinar”. II Montes Orientales (Gra.): “acarrear”, acezar los perros.

DRAE (XXIII): transportar un carro.

Acarreo. Acción de acarrear. II Sayago: “acarriada”. II And.: “barcina”.

DRAE (XXIII): m.s.

Acarriar. Acarrear.

Acedera. Planta de sabor ácido que crece en los prados; se come en ensalada. II Sayago: “aceda”. II Pal.: “acera”, “acerón”, “ancerón”. II Burg.: “acidera”. II Comarcas leonesas: “coplinos”. II Mur.: “agrico”, “agrillo”. II And.: “acera”, “acerón”.

DRAE (XXIII): m.s.

Aceitadas. Dulces de Semana Santa; se hacen con huevos, harina, azúcar y anís.

Acelerarse. Ponerse nervioso, excitarse, sobre todo en la conversación. II And.: m.s. II El Ferrol: “acirolarse”.

DRAE (XXIII, acep. 4, prnl.): atolondrarse.

Acenoria. Zanahoria.

DRAE (XXIII): m.s. (en zonas rurales).

Acerandar. Limpiar el grano pasándolo por la ceranda. II Sor.: “azarandar”.

DRAE (XXIII): zarandar.

Acero. Cilindro de acero para afilar los cuchillos.

DRAE (XXIII, acep. 2): “chaira”, m.s.

Acerola. Fruto del acerolo (Crataegus azarolus). II Sor.: “acerolla” y “azarolla”.

DRAE (XXIII): m.s.

Acérrimo. Testarudo, que no da su brazo a torcer. Es muy acérrimo.

DRAE: (XXIII, acep. 3), intransigente, fanático, extremado.

Acezar. Jadear después de correr: Viene acezando.

DRAE (XXIII): m.s.

Achicoria. (Chicorium intybus). Planta vivaz parecida al terrao con flor azulada; le gusta mucho a los marranos. II En otras zonas: también, “amargón”, “almirón”.

DRAE (XXIII): también “chicoria”.

Achiperres. Cacharros, trastos, trebejos. II León y Sal.: m.s. II Algunas comarcas zamoranas: “cachiperres”. II Pal.: “ñáñaros”, “aperios”, “atiperios”.

Achisbar. Atizar el fuego con el fuelle o el soplillo o remover el brasero con la badilaII Ast.: “achisbar”, atisbar. II Santander: “achirbar”. II Varias zonas de León: “achusmar” y “achusmear”. II Pal.: “achusmar”. II And.: “abanar”; “garraspizar”, mover el rescoldo del brasero. II Renedo de Valderaduey (León): “achisbar”, mirar sin que te vean.

Acial. Mordaza de dos palos atados en un extremo con una cuerda que colocaban los veterinarios, herradores y esquiladores en el belfo de los burros y mulas para que no mordieran. II Ast.: “llacial”. II Órbigo y en algunas comarcas leonesas: “cial” y “aceal”. II En otras comarcas castellanas: “acial”, “arcial”, “torcedor”, “ancial”. II Torremocha del Pinar (Guad.): “arcial”. II Mur.: “aciar”. II Arag.: “torcedor”.

DRAE (XXIII): m.s. Del árabe azziyár, mordaza.

Acifaifas. Nada. II Aliste: vainas o judías verdes.

DRAE (XXIII): “azufaifa” y “azofaifa”, fruto del azufaifo.

Acio. Por acio de...: cuando se consigue algo por mediación de alguien.

Ación. Te pa a ti la ación, sorpresa ante un hecho gracioso o una ocurrencia.

DRAE (XXIII): correa de que pende el estribo en la silla de montar.

Aclarar. Clarear, sobre todo el día al amanecer o después de una tormenta. II 2. Aclarar la ropa, lavarla con agua después de quitarle el jabón. II Aceituna (Các.): “enclarar”, lavar la ropa.

DRAE (XXIII): m.s. en ambas acepciones.

Aclariar. Aclarar.

Acobardarse. Amedrentarse, inhibirse por miedo o por vergüenza.

Acochar. Mecer al niño en brazos. II Aliste: acomodarse para dormir. II Babia y Laciana: “acuchar”. II Pal.: “acorcollar”. II Arag: “acocharse”, echarse a dormir. II And.: “acocharse”, ahuecarse los rábanos en la tierra por el sol y la humedad.

Fernández Duro: mecer al niño en brazos.

DRAE (XXIII): “acocharse”, agacharse, agazaparse.

Acodo. En acodo. Enterrar un bacillo doblado en forma de codo para que prenda mejor. Otras formas son a estaca y enterrar un extremo sin cortar el bacillo de la cepa.  (Ver Rastrón). II Tierra de Campos: “mugrón”, “provena”.

Acollar. Labor con la azada en torno a la planta de los melonares, para eliminar las malas hierbas, oxigenar y suavizar la tierra. II Sanabria: “acubillar”, colocar tierra alrededor de la planta de patatas.

DRAE (XXIII): “acollar”, m.s., relativo a todo laboreo similar en árboles, vides, etc.

Aconceñar. Dormitar después de comer. II 2. Recoger algunas brasas de la lumbre o del brasero para hacer borrajo y encender de nuevo.

Acordarse. Recordar, darse cuenta de algo que se ha olvidado: Ya me acuerdo. II Hurdes (Các.): “acordar”, despertar, caer en la cuenta.

Acostarse. Estar los trigos acostados, inclinados hasta el suelo por efecto del viento o del agua. II And.: m.s.

Acotomallado. Que lleva puesta mucha ropa.

Acribar. Acerandar con el cribo, para quitar inmundicias menudas. Con la ceranda, de agujeros más grandes, cae el grano y quedan granzas e impurezas más voluminosas.

DRAE (XXIII): “acribar”, remite a “cribar”, m.s.

Acristianar. Cristianar, bautizar.

DRAE (XXIII): “acristianar” y “cristianar”, bautizar.

Acrucarse. Acurrucarse, agacharse.

Acuartelados. Referido a chorizos y jamones, guardados bajo llave; oído en Pajares.

Acuñar. Entrecerrar los párpados de los ojos para ver mejor a lo lejos.

DRAE (XXIII, acep. 2): “amusgar”, m.s.

Adardo. Adardeado, herido con un dardo.

Adelantar. Prosperar, mejorar. II  2. ¡Qué adelantas!, de nada te sirve, no te alteres porque no consigues nada. II Arag.: “adelanto”, ventaja, mejora.

Adelante. Por doquier, errante, en expresiones como “déjanos en paz y vete por el mundo adelante”; y también “déjanos en paz y vete, bendito de Dios, por el mundo adelante”. Es una forma de despedir a alguien con enfado.

Aderezo. Adorno, prendedor o joya que se ponen las mujeres.

Adivina. Adivina, adivinanza, palabras iniciales para proponer un acertijo o adivinanza.

Adobar. Poner en adobo en un baño las costillas, la lengua, algún pedazo de tocino de barrigada, los llamados conejos, los lomos y los solomillos del marrano. II Sor.: “enajar”; “escarnar”, adobar y descarnar. II En algunas comarcas: emborracharse.

DRAE (XXIII, acep. 3): m.s.

Adobe. Masa de barro y paja, elaborada con la adobera. II 2. Adobe tabicón, el empleado para tabiquetes. II Tierra de Campos: “horma”. II Sáceda (Navarra): “adoba”. II 3. Ser más bruto que un adobe: torpe, zoquete.

DRAE (XXIII): m.s.

Adobera. Molde de madera para hacer adobes. II Laguna adobera, que tiene buena tierra para adobes. II Villabrázaro (Zam.): “horma”; en algunas zonas zamoranas: “gradilla”. II Tierra de Campos: “mencal”, “mecal”, “amecal”, “marcal”, “bancal”, “adobadera”. II Las Hurdes: “mancal”. II Pal.: “macal”, “amacal” y “amecal”.

DRAE (XXIII, acep. 1): m.s. Acep. 2: lugar para hacer adobes; también “adobería”.

Adobero. Persona que hace adobes.

Adrede. Hacer algo adrede, con premeditación para hacer daño; aposta.

DRAE (XXIII): m.s.

Afarramplar. Arramblar con todo. II León: quitar algo a otro de la mano con energía.

Afeitar. Hace un frío que afeita en seco: viento tan frío que corta la cara. II Afeitar las patas: raspar con un cuchillo las patas de vaca después de quemar el pelo.

Aferruñar. Coger algo apretando mucho las manos, como si se quedaran pegadas a ello. II 2. Apretar una cosa contra otra. II 3. Dar muestras de avaricia: ¡Anda que no aferruña! II Santander: “agarruñar”. II C. R.: “apretuñar”.

Aferruño. Juego de adivinanza. II León: “embruño”. II Ast.: “embrunu”, “endruno”, “chichos”. II Navarra: “aceruño”. II Algunos lugares: “moronduño”.

Afiladera. Piedra de afilar.

DRAE (XXIII): m.s.; remite a “asperón”

Aflojar. Referido a comer y beber, moderarse ostensiblemente.

DRAE (XXIII, acepciones 5 y 6): s.s.

Afoto. Fotografía. II Can. y otras muchas comarcas: “afoto”.

África. Por antonomasia, Ceuta y Melilla. Y antes, también Ifni y Sahara.

Agachadita. En cuclillas.

DRAE (XXIII): m.s.

Agachar. Este vino agacha, se dice cuando tiene muchos grados.

Agarrado. Baile agarrado, el que ejecutan las parejas más o menos abrazadas.

Agarrar. Copular con resultado positivo el macho y la hembra, en el caso de los animales; la agarró, quedó preñada. II Ancares (León): “jarrar”, m.s. II 2. Tiene bien donde agarrar, mujer exuberante. II 3. Agarrar el autobús por los pelos, llegar justo a tiempo para subirse a él. II 4. Agarrarla, emborracharse.

Agavanza. Fruto del agavanzo (Rosa canina). II 2. Tapaculos. II Navarra: “arrascaculos”.

Agenciado. Oído, escuchado. He agenciado por ahí que...

Agosto. De dos agostos, marranos que se compraban para la matanza antes de agosto y se engordaban hasta noviembre o diciembre del año siguiente para la matanza.

Agraz. Uva que queda en la cepa sin haber madurado.

DRAE (XXIII): dicho de la uva, sin madurar.

Agriarse. Avinagrarse, hacerse vinagre el vino. Picarse.

DRAE (XXIII): poner agrio algo.

Agua. Aguas mayores, las de lluvia. II 2. Cortar el agua, lanzar una piedra, lisa y plana, sobre la superficie de una laguna; va resbalando sobre el agua, dando botes y haciendo ondas. A esto en el Valle de Campoo lo llaman “sopas”. II 3. Agua corriente, la distribuida por las casas con instalación apropiada. II 4. Agua de olor, colonia.

Aguacil. Alguacil. II Rioja: el cerdo más pequeño de la camada.

Aguantar. Andar agudo, ir de prisa. II 2. Soportar, resistir. II 3. Aguantar mucho, avanzar en alguna cosa. II 4. Te aguantas, te fastidias.

DRAE (XXIII) (acep. 1); sostener, sustentar no dejar caer; (acep. 10), adelantar en el trabajo.

Aguardar. Esperar. ¡Aguarda! o ¡Aguárdate!, espera; también, detente.

DRAE (XXIII): esperar a que llegue alguien.

Aguceo. Tiempo y acción de aguzar las rejas. (Ver Aguzar, Machar, Macho)

Agudo. Andar agudo o agudico, ir casi corriendo. II 2. Hacer algo con diligencia.

DRAE (XXIII, acep. 9): ligero, veloz.

Agüelo. Abuelo.

Aguinaldo. Regalo o dádiva por Navidad y Reyes. II Extr.: chorizo pequeño.

DRAE (XXIII)): m.s.

Aguja. Aguja albardera, la que se usa para coser albardas, colleras, etc.

Agustico. Se está tan agustico, muy a gusto.

Aguzar. Sacar punta a la reja del arado o a algún hierro. II Mur.: “abuzar” y “aluciar”. II Jaén: “abuzar”. II Cuen.: “auzar”. II And.: poner el perro las orejas tiesas y hacia adelante.

DRAE (XXIII, acep. 1): hacer o sacar punta a algo.

Ahorcar. En el dominó, impedir que otro jugador pueda colocar una ficha doble. II 2. Ahorcar los libros, dejar de estudiar.

DRAE (XXIII, acep. 2): dejar, abandonar los hábitos religiosos, los estudios, etc.

Aijada. Aguijada. Vara. II Sanabria, “guillada”. II Mur.: “aijada”, “llamaera”, “punchaculos”. II Aranda de Duero (Burg.): “ijada”. II And.: “aguijadilla”.

DRAE (XXIII): “aijada”, y remite a aguijada, m.s.

Aimón. Cada uno de los dos maderos largos sobre los que descansan las teleras del carro. II And., Arroyo de San Serván (Bad.) y Sal.: “limones”. 

Aire. Le dio un aire, un pasmo, sin llegar a la hemiplejía.

Airón. Aire fuerte, violento. II Can. y Tol.: m.s.

DRAE (XXIII ): “airón”, penacho, adorno de plumas. “Aironazo” (Méx.), viento fuerte.

Aivá. Interjección de sorpresa y admiración.

Ajo. Ajo de cigüeña (Allium sphaerocephalon), planta de la familia de las amarilidáceas con flor lanceolada de color rojo o violáceo.

Ajustarse. Contratarse los trabajadores del campo. Aquel año me ajusté en casa de...

DRAE (XXIII, acep. 18): s.s.

Alagartado. Se dice de los animales que tienen la piel parda con rayas blancas.

DRAE (XXIII): semejante a la piel de lagarto por la veriedad de colores.

Alagunar. Se alagunan, campos encharcados. II Tol.: llenar de charcos el suelo. II Pal.: “envejinada”, tierra encharcada. II And.: “achortalarse”, “agoterado”.

Alalgaderas. Cuerdas atadas a la serreta colocada en el morro de las caballerías, para guiarlas desde el carro, arado, etc. II Sayago: “ramales” y “ramalillos”. II En algunas comarcas castellanas: “volvedera”. II Mur.: “volveeras”. II And.: “ramaleras”, “ramalillos”, riendas de tiro de un coche. II C. R.: “alcanzarramales”.

DRAE (XXIII): “alargaderas”, pieza que, acoplada a una cosa, sirve para alargarla.

Alamares. Trastos, aperos en malas condiciones; cosas superfluas. II En algunas comarcas de León: vestidos estrafalarios.  II And.: “achacales”.

DRAE (XXIII): “alamar”, presilla y botón u ojal sobrepuesto... sirve para abotonarse o simplemente como adorno...

Alambrera. Red metálica en forma de campana que se pone sobre los braseros de las camillas. II Navarra: m.s. II En algunas comarcas extremeñas: “lambrera”. II Sor.: “tumbilla”. II And.: “rejilla”. II C. R.: “lumbrera”.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Alambres. Hilos del tendido de la luz. Están los alambres llenos de golondrinas.

Alante. Síncopa de adelante, como adverbio de lugar y de tiempo: Estar más alante... Hacer algo más alante. II Can. y Tol.: m.s.

Albarcas. Calzado de cuero o goma fuerte de caucho.

DRAE (XXIII): remite a “abarca”, m.s.

Albardón. Aparejo más grande que la albarda.

DRAE (XXIII, acep. 1): m.s.

Albérchigo. Fruto del alberchiguero. II And.: “abertero”.

DRAE (XXIII): m.s.; recoge también “albérchiga”.

Albero. Paño blanco de cocina. 2 II Pequeño paño blanco que usaban los barberos para afeitar. II Lubián (Zam.): “albeiro”, trapo. II And.: terreno calizo. En Sevilla, tierra amarilla que sirve para suelo de paseos y plazas de toros.

DRAE (XXIII, acep. 5): paño para limpiar y secar los platos.

Alboroque. Convite que dan los compradores y vendedores a quienes intervienen en una venta.

DRAE (XXIII): m.s.

Alburio. Alboroto.

Alcagüete. Alcahuete.

Alcanzarse. “Se alcanzan” las caballerías cuando se dan con las patas traseras en las delanteras, provocando la caída.

Alcoba. Dormitorio próximo a la cocina, sin ventanas.

DRAE (XXIII, acep. 1): “dormitorio”.

Alcol. Alcohol.

Aldaba. Pequeña barra plana de hierro para cerrar por dentro, en particular la parte superior de la puerta delantera. 2 II Aldaba moruna, la que lleva un gancho complementario. 3 II Tener buenas aldabas, buenas amistades o enchufes, agarraderos. II En comarcas castellanas: “aldaba”, “cerrojo”, “estorneja”, “ferrojo”.

DRAE (XXIII): “tener buenas aldabas”, m.s.

Aldabón. Llamador en la puerta delantera.

DRAE (XXIII, acep. 1): aldaba, pieza para llamar.

 Alelao. Alelado, aturdido.

Alfanjía. Madero largo, liso y más estrecho que el machón, para formar el armazón de los tejados.

DRAE (XXIII): “alfarjía”.

Alfileres. Juego de alfileres, de chicas. II Tol.: “cantillo”. II And.: “uñate”. II En Sáceda (Navarra): “pierreta”.

DRAE (XXIII): “alfiler” (acep. 5), m.s.

Alfilerones. Alfileres más grandes que los normales con cabeza de cristal. Se usaban también para trabajar en el mundillo. 2. II Planta herbácea (Erodium ciconium), más conocida como “pico de cigüeña”, “alfilerillo de la reina”.

Alfilitero. Estuche para guardar los alfileres y las agujas. II Vega del Castillo: “gulleiru”, “gulleteiru”. II En algunas comarcas castellanas: “agucheiro”, “alfiliter”, “aguñol”, “cañutero”, “cachucho”, “filitero”. II Casavieja (Áv.): “afilotero”. II And.: “alfilelero”, “alfilerero”. II Rioja: “alfilitero” y “afilitero”. II Aliste: persona delgada.

DRAE (XXIII): alfiletero.

Alforjas. Lona con dos talegas en los extremos que se coloca generalmente sobre las caballerías para llevar hierba u otras cosas. II Tierra de la Reina (León): “alforjas”, tocino que tiene el cerdo en las quijadas. II Sayago: persona blandengue.

DRAE (XXIII): “alforja”, en singular, m.s.

Alfunjía.  Alfarjía.

Algaderas. Ver alalgaderas.

Algadilla. Planta silvestre casi rastrera, con hojas lanceoladas y cabillos florales que forman una apretada espiga.

Algarrofa. (Del árabe harrûba). Vaina alargada y dulce del algarrobo, comestible y muy dulce. II Navarra: m.s. II Valdeavero (Madrid): “garrofa”. II Can.: “alfarroga”.

DRAE (XXIII): algarroba (acep. 3), garroba y garrofa, fruto del algarrobo.

Alipende. Truhan, pícaro, persona poco fiable. II Sor., Burg., Sal. y León: m.s. II Aliste: “galipende”. II En algunas zonas castellanas: piojo, parásito en general. II Tol. y Mur.: bobo, tonto. II Cuen. y And.: “alipendi”, bobo, memo.

Fernández Duro: truhan.

DRAE (XXIII): “lipendi”, tonto, bobo.

Alistana. Clase de vacas originarias de Aliste; suelen ser negras con el lomo pardo.

Aliviar. Ayudar en el juego o en otras actividades, favoreciendo a otro.

Alivio. Luto de alivio, cuando se pone una prenda negra y otra de color o blanca, después de llevar luto riguroso.

DRAE (XXIII, acep. 2): “alivio”, m.s.

Allá. Allá tú, tuya es la responsabilidad. II 2. Allá por su cuenta. (Ver Cuenta.)

Alma. Centro, corazón de las cosas. Le dio en mitad [de] su alma, en todo el centro. II 2. Referido a una actitud, pachorra, pasividad. Mira que tiene alma... II 3. Misa del alma. (Ver Misa.II 4. Alma de cántaro. (Ver Cántaro.) II Tierra de Campos: “alma” y “entralma”, esternón del cerdo.

Almóndiga. Albóndiga.

DRAE (XXIII): “almóndiga”, y remite a albóndiga.

Almorragia. Hemorragia.

Almorzar. Tomar el almuerzo.

Almuada. Almohada.

Almuadilla. Almohadilla, pequeños mazos, en forma redonda o cuadrangular, que preparaban las chicas para espetar en ellos los alfileres para jugar. II Alta Moraña (Áv.): “acerique”. II Tol.: “almuadilla”. II Rioja: “olmadilla”. II Navarra: “cuchún”.

DRAE (XXIII): “almohadilla” (acep. 5), “acerico... para alfileres”.

Almuadón. Funda para la almuada.

DRAE (XXIII, acep. 2) “almohadón”, almohada.

Almuerzo. Primera comida por la mañana.

DRAE (XXIII, acep. 2): comida que se toma por la mañana.

Alpabardas. Estar mirando las alpabardas, distraído, atontado, ido.

Alpaca. Paca, fardo de paja o alfalfa. II Tol. y otros muchos lugares: “alpaca”.

DRAE (XXIII): “paca” 2, m.s.

Alpacadora. Máquina de hacer pacas. II Tol. y otros muchos lugares: “alpacadora”.

Alparagata. Alpargata.

Alpistarse. Emborracharse. II Can.: “alpisparse”.

DRAE (XXIII, acep. 3), “alpiste”, bebida alcohólica.

Alquitara. Alambique. II En lenguaje de germanía: órgano sexual femenino.

DRAE (XXIII): m.s.

Alta. Salida, en celo, en el caso de los animales. Estar alta, lista para ser cubierta. (Ver Cubierto.II Mur.: “alunada”. II And.: “brotada”.

DRAE (XXIII, acep. 22): “dicho de un animal hembra, en celo”.

Altares. Desaliño en el vestir. Vaya altares que llevas, diversos flecos de ropa que asoman por abajo, como enaguas, faldas, etc.

Alto. Ajustar por alto: por la obra completa y no a jornal. II And.: “a caralto”, venta de algo por alto.

Alupé. Voz de una canción de niñas.

Alverja. Ver Alverjaca.

Alverjaca. La alverjaca común (Vicia sativa) es una planta silvestre.

DRAE (XXIII): alverjana, arvejana, arvejona.

Alzar. Arar por primera vez la tierra. II 2. Levantar el sacerdote la hostia y el cáliz durante la consagración. II 3. En los juegos de naipes, cortar la baraja. II 4. Alzar el rabo a la vacada, encandilar una mujer a los mozos por su majeza.

DRAE (XXIII): recoge las tres primeras acepciones (3, 4 y 14).

Amachimbrar. Unir las piezas de madera de los machimbres. II 2. Fig.: Lo amachimbré bien, dejar bien amarrado algún trato o negocio. II Las Hurdes (Các.): “machambrar”, ensamblar, juntar. II And.: “barrotar”.

Amachimbrar. Unir las piezas de madera de los machimbres. II 2. Fig.: Lo amachimbré bien, dejar bien amarrado algún trato o negocio. II Las Hurdes (Các.): “machambrar”, ensamblar, juntar. II And.: “barrotar”.

DRAE (XXIII): “machimbrar”.

Amanecer. Aparecer, ir a algún sitio. Se usa generalmente en negativo: Hace mucho que no amanece por aquí.

Amaniado. Muy lejos o algo que sucedió hace tiempo. Amaniado está o queda eso.

Amanioso. Mañoso.

Amante. Se dice del paladar, bueno o malo, que tiene el vino. Vino algo dulce.

Amarguillo. Protuberancia que sale en la espiga de la cebada, más pequeña que el tizón, de sabor amargo.

Amarguillos. Dulces hechos con almendras amargas.

Ambo. En el juego de la antigua lotería con cartones, dos números consecutivos de una misma línea.

DRAE (XXIII, acep. 1): m.s.

Amentar. Mentar, nombrar. Ni siquiera amenté su nombre. Acabamos de amentarte, se dice a alguien que se acerca, si se estaba hablando de él.

Ametalado. Persona que tiene rasgos de ambos progenitores.

DRAE (XXIII, acep. 2): “ametalar”, formar algo con mezcla de cosas heterogéneas.

Amo. El que tiene uno o más criados en casa.

DRAE (XXIII, acep. 3): m.s.

Amolar. Fastidiar. Nos amoló el tío, nos jorobó (dicho por las mujeres). II 2. Estropearse algo: Se amolóII Ast.: “amolar”, fastidiar, molestar, afilar. II Can.: “amolarse” equivale a “amularse”, enfadarse, enojarse. II Málaga: fastidiar y presumir.

DRAE (XXIII, acep. 3): fastidiar, molestar con pertinacia.

Amonado. Agazapado, encogido para esconderse en algún lugar. II 2. Cabizbajo.

DRAE (XXIII, acep. 1): “amonarse”, embriagarse; acep. 2, sentirse molesto.

Amorenar. Amontonar la mies segada en morenas.

Amoroso. Terreno blando y fácil de labrar. II 2. Pan blando. II 3. Tiempo húmedo.

DRAE (XXIII, acep. 4): m.s.

Amos. Vamos, sobre todo en la expresión ¡amos, anda!

Amovida. Que ha abortado. (Ver Movedura.)

DRAE (XXIII): “mover” (acep. 7, en desuso), abortar el feto.

Amurriado. Enfadado, con morros, entristecido. II Ast.: “amorrináu”, “amurniáu” y “amurriáu”, entristecido, deprimido. II León: “amorrinado”. II Pal.: “amurriado” y “amurniado”. II Tol.: “amurriado”, enfadado; entristecido. II Can. y And.: “amurriarse”, entristecerse; “amurriado”, triste, esmirriado.

DRAE (XXIII, acep. 1): “amurriñarse”, coloquial Cuba, entristecerse.

Amurrugarse. Enfurruñarse, estar triste o abatido, de morros. II León: “amorugarse” y “amurruñarse”. II Arag.: “esmorrincharse”.

DRAE (XXIII): “amurriñarse” (Ch.), entristecerse; “amular” (acep. 3, Can. y Sal.), enfadarse.

Amusgado. Enfadado.

DRAE (XXIII, acep. 3): “amusgarse”, avergonzarse.

Anaco. Pedazo grande de pan o tocino.

DRAE (XXIII): “anaco” (del quechua anacu), tela rectangular que a modo de falda se ciñen las indias a la cintura.

Ancuello. En brazos, en la expresión “coger a un niño ancuello”. II En la zona de Leitariegos, entre Ast. y León: “arricas”, a cuestas, a la espalda. II Aliste: “a requinas”.

Andamios. Conjunto complementario del carro para acarrear la mies. II Sor.: “palones”. II Alta Moraña (Áv.): “baluarte”. II En otras comarcas castellanas: “armaduras”, “armaje”, “armante”, “baluarte”. II C. R.: “barandao”.

Andancio. Gripe. ¡Hay un andancio! II En León, también: borrachera y resaca.

DRAE (XXIII): enfermedad epidémica leve.

Andanda. Abreviación de “anda anda”, para negar o poner en duda lo que otro afirma.

Andar. No andes con más, no le des más vueltas. II 2. A lo que ande, a como ande, a como esté el precio de lo que se va a vender. II 3. Andar a, dedicarse a una tarea específica. II 4. ¡Andando!, interjección para exigir a alguien que se vaya. II 5. Vamos andando, saludo del que pasa ante alguien; equivale a hola. (Ver Hay.II 6. Anda corriendo, vete deprisa. II 7. Anda con él, incitación a los perros para que muerdan a alguien. II 8. Todavía andaba cerca, posibilidades vagas de conseguir algo. En esta expresión, el imperfecto andaba tiene significado de futuro. II 9. Andarlo, ocuparse de algo con presteza y diligencia, en expresiones como a ver si lo andáisPescudar.

Andóbal. Espabilado, astuto, persona poco fiable. ¡Menudo andóbal está hecho! ¡Qué bien juega, el andóbal!

DRAE (XXIII): “andoba”, “andóbal” y “andobas”, del caló, persona cualquiera que no se nombra.

Andorga. Barriga, vientre. II 2. Llenar la andorga, comer mucho. II 3. Dar una andorga, una bofetada o un puñetazo.

DRAE (XXIII): vientre o tripa.

María Moliner: recoge la frase “llenar la andorga”.

Andróminos. Desorden, atropos¡Qué andróminos tiene en casa! II Navarra: “andróminas”, cumplidos; líos, enredos.

DRAE (XXIII): “andrómina”, embuste, enredo.

Andurriales. Caminos o sendas impracticables. II 2. Llevar mala vida.

DRAE (XXIII): “andurrial”, paraje extraviado o fuera de camino.

Anguillón. Extremo saliente del canalón que se coloca en las esquinas de los tejados, a modo de gárgola. II 2. Teja grande para desaguar las canales. II Rioja: “aguilón”.

Fernández Duro: canal colocado en los ángulos del tejado.

Animal. Ser un animal, bruto, bárbaro. II 2. Beber como un animal, sin medida.

Ansias. Náuseas. II 2. Dar ansia, ganas exageradas de comer; envidia. II Tol.: náuseas y persona amante del dinero.

DRAE (XXIII, acep. 3): “ansia”, náusea.

Ansioso. Acaparador, que lo quiere todo. II 2. Insaciable en el comer.

DRAE (XXIII, acep. 2): s.s.

Antón. Nombre popular de San Antonio Abad. II 2. Antón Pirulero, juego de niñas.

Antruejo. Los tres días que preceden al Miércoles de Ceniza: Domingo Gordo, lunes y martes. II 2. Ser o parecer un antruejo, ir mal vestido o con ropa mal combinada.

DRAE (XXIII): m.s., aunque no recoge el sentido figurado.

Anudrido. De mal aspecto, pálido. Referido a la ropa lavada, descolorida. II Pal. y algunas zonas de León: “nudrido”, agotado, cansado.

Añadir. Echar agua al puchero o a la cazuela cuando merma.

Añeros. Compañeros de juego. II Santander: “ñeru”, compañero.

DRAE (XXIII): “añero” (Ch.), dicho de una planta, vecera.

Añusgarse. Atragantarse, sobre todo cuando se clava una espina de pescado en la garganta o cuando la comida o bebida va por la parte superior de la tráquea. II Sayago: “agañutar”. II Aliste: “agullipar”. II Pal.: “añusgarse”, “añurgarse” y “añugarse”. II En algunas comarcas extremeñas: “añugarse”, “añurgar”, “añogar”. II Sor.: “engolliparse”.

DRAE (XXIII): m.s.

Apabardar. Estar distraído. II Ast.: “alpabardiar”, distraerse, estar distraído. II León: “apabardas” se emplea en la expresión “mirar pa las apabardas”, estar distraído.

Apabullarse. Agacharse las gallinas para ser pisadas por el gallo.

Apagavelas. Utensilio con un palo largo y en un extremo una pieza metálica en forma de cucurucho para apagar las velas. II Tol.: nariz grande.

DRAE (XXIII): “apagavelas” m.s.; remite a “matacandelas”.

Apalancar. Sujetar algo haciendo palanca; hacer palanca con un hierro o un madero fuerte, aunque no sea estrictamente una palanca.

Apalpar. Palpar, ir palpando a tientas.

DRAE (XXIII): coloquial, “palpar”.

Apañado. Estás apañado, te puede caer gorda; ni tú te lo crees. II 2. Ser muy apañado, muy mañoso. II And.: “amañado”. II 3. Bastante apañados, con facilidades o ventajosos, referido a créditos o a precios.

DRAE (XXIII): hábil, mañoso para hacer algo.

Apañar. Llevar consigo algo que no le pertenece, robar. II 2. Coger algo. II 3. Atascarse, se dice que el trillo apaña, emparva o acambiza cuando arrastra el bálago, en vez de tronzarlo, durante la trilla. II 4. Dejar apañado algo, estropeado.

DRAE (XXIII, acep. 4): coger, especialmente con la mano. 

Aparador. Mueble complementario de las cómodas para poner loza, platos, vasos, etc.

DRAE (XXIII, acep. 2): s.s.

Aparar. Poner las manos o el cuerpo para recibir algo. II Ast.: “aparuxar”, “aparussar” y “apaluxar”, limpiar la tierra de hierbas dañinas, un significado que también le da el DRAE. II Can.: parar, detenerse. II Guad.: sujetar el saco para llenarlo.

DRAE (XXIII): s.s.

Aparecer. Parecer.

Aparente. Muy bueno. Ese centeno es muy aparente. II Can.: “estar aparente”, estar templado. II Casavieja (Áv.): algo que sucede en el momento oportuno.

DRAE: (XXIII, acep. 5): vistoso, de buena apariencia.

Aparte. A ese hay que echarle de comer aparte: se dice de una persona arisca y de trato especialmente difícil.

Apechar. Cerrar bien una puerta. II Aliste: “pechar”; “pecho”, cerrojo. II Babia y Laciana: “pichar”; “piechu”, cerradura; en Lubián (Zam.): “pechadura”. II En la zona de Leitariegos, entre León y Ast.: “piechar”. II En varias comarcas extremeñas: “afechar”, “apechá”, “apechar”, “apescuñar”, “despechar”, “espechar”, “fechar”, “pechar”, abrir la puerta con llave. II Huelva: “hechar” y “fechar”. II And. (Venceslada, VA): “fechar”.

DRAE (XXIII): apechugar; “pechar” 2 (en Sal., León y Galicia), cerrar con llave o cerrojo.

Apelechar. Perder o mudar el pelo los animales. II Santander: m.s. II Arroyo de San Serván (Bad.): “espelechar”, cambiar el plumón las aves. II Tenerife: “empelecharse”, crecer, ponerse fuerte. II And.: “espeluchar”.

DRAE (XXIII): “pelechar”, echar pelo o pluma; cambiar de pluma.

Apeluchar. Echar el plumón los pájaros que nacen en carnolasII Tierra de Campos: ir tirando.

Aperruñar. Apretar, sobre todo los dientes de rabia o de dolor. II 2. Cerrar con fuerza los ojos. II 3. Agarrar fuerte con al mano. II Tierra de Campos: guardar con avaricia.

Apezuñar. Correr mucho: Salió apezuñando... II Santander: trabajar mucho una persona o animal. II And.: “despezuñarse”, caminar muy deprisa.

Apincularse. Referido a animales y personas, interrumpir una acción, detenerse, no hacer algo que estaba previsto realizar. Iba a ir a misa y se apinculó; la mula se apinculó en el camino...

Apiteriado. Que tiene piteras, agujeros pequeños.

Apoyo. Leche que llega a las ubres de las hembras cuando las crías se disponen a mamar. Lo contrario de hurta. II And.: “golpe de teta”, m.s.

DRAE (XXIII): remite a apoyadura, m.s.

Apreta. Aprieta. ¡Cómo apreta el calor! ¡Apreta bien!

Aproclamar. Leer las amonestaciones, proclamar. II Campoo: “pregonarse”.

Apuñar. Coger con la mano; apretar la mano para que no se caiga lo que hay en ella.

DRAE (XXIII): m.s.

Aquellar. Limpiar, ordenar. II Can.: “aquelle”, arreglo, reparación. II En algunas comarcas extremeñas: trabajar; acercar una cosa a otra; alborotar.

DRAE (XXIII): verbo... en sustitución de otro cualquiera...

Arada. Poner la arada, comenzar a roturar la tierra.

DRAE (XXIII): acción de arar.

Aramio. Barbecho. II Sayago: tierra que se cultiva cada dos años.

DRAE (XXIII): tierra que se deja en barbecho.

Arañón. Araña grande o con patas muy largas. II Sor.: “arañón”, arañazo. II Aliste: araña grande. II Alta Moraña (Áv.) y Extr.: “morgaño”, araña. II León y Sal.: “murgaño”, “musgaño”, araña y araña grande. II En otras comarcas castellanas: “muragaño”, araña. II Campoo (Pal.-Santander): araña común. II 2. Arañazo.

DRAE (XXIII) y María Moliner: “arañón”, remiten a arán, que significa endrino.

Manuel Seco (DEA): “arañón”, araña grande.

Arao. Arado.

Arbitrios. Impuestos municipales.

DRAERAE(XXIII, acep. acep. 6): m.s.

Arcabuces. Arcaduces. II Toro (Zam.): “alcaduz” y “arcabuces”. II Pal.: “alcaduz”. II Tol.: “alcabuces”, “arcabuces”. II Navarra: “arcanduz”. II C. R.: “alcabuz”.

DRAE (XXIII): “arcaduz” (acep. 3), cangilón.

Arco. Por antonomasia, arco iris.

Argaña. Arista de las espigas de trigo, cebada y centeno. Me clavé una argañaII En algunas comarcas castellanas: “lista”, “añesta”, “añestín”, “arista”, “argaya”, “garabasta”, “esquena”, “raspa”. II Tierra de Campos, también: “llesta”, “argaña”, “argalla”.

Drae (XXIII): “argaña” y “argaya”, conjunto de filamentos de la espiga.

Argollada. Vaca argollada, la que tiene el pescuezo muy corto.

Aricar. Arar cuando ya está nacido el grano, para quitar las malas hierbas y acolchar la tierra. II Tierra de Campos: “aricar”, “cultivar”, “rejacar”, “arrejecar”.

DRAE (XXIII): arar muy superficialmente.

Aut.: cierta forma de arar que se hace ya nacida la semilla.

Arigón. Argolla articulada con un muelle para sujetar a los chotos y vacas por la nariz. II Ast., Aliste y Can.: “arigón”. II Benavente: “binco”. II Alta Moraña (Áv.): “naricero”. II En algunos sitios: “bunco”, “junquillo”, “brinquillo”. II Tol.: “herrete”.

DRAE (XXIII): “narigón” (acep. 3), m.s.

Arilla. Anilla.

Ariqueo. Acción de aricar¿Cómo va el ariqueo?

Armar. Armar bien o armar mal, llevarse bien o llevarse mal. II 2. Armar el carro, prepararlo con andamios y redes para acarrear o para llevar la paja al pajar. II 3. Armar el picapán, montarlo para que piquen los pardales, palomas, etc. (Ver Picapán.II 4. Armarla, hacer alguna fechoría; pelearse. Se la armó cojonuda, lo engañó o le hizo una jugarreta. Un día viene a armarla, comete alguna barbaridad.

DRAE (XXIII): “armar”, s.s. en algunas acepciones.

Armario. Más bruto que un armario, zopenco, abrutado.

Armatroste. Armatoste, objeto grande y de poca utilidad; torpe.

Armella. Argolla. II 2. Armella de las cornales, abertura en el extremo de algunas cornales que se introducía en el peón del yugo. (Ver Somuestra.)

DRAE (XXIII): s.s. a argolla.

Aro. Llanta de hierro circular con que se cubre la rueda del carro, sobre las pinazas. (Ver Hornilla.II Pal.: “rodancho”, “cevica”. II En algunas comarcas leonesas: “baldón”, “lamia” (en Sanabria y Maragatería): “banda”, “bandón”, “plancha”. II Ast.: “bandón”. II 2. El aro, juego de chicos que ruedan con la horquilla. II Sor.: “roldo”, pieza circular de alambre fuerte o de latón procedente de los carrales que rodaban los chicos. II Navarra: “corroncha”. II 3. Aros del cubo, los que refuerzan esta pieza del carro. (Ver Cubo.)

DRAE (XXIII): s.s. en algunas acep.

Arqueadas. Arcadas.

DRAE (XXIII): “arquear” (acep. 3), “tener náuseas”.

Arrabonar. (Ver Rabonar).

Arradio. Radio.

Arramar. Derramar algo, líquido o sólido. II Vega del Castillo (Zam.) y Ast.: m.s.

Corom.: recoge esta palabra (el DRAE no) y remite a derramar.

Arranado. Semicaído, tanto persona como animal, por el exceso de carga. II 2. Muy pegado al suelo.

Arranarse. Agacharse, quedar pegado al suelo para no ser visto. II Tol.: caer de bruces, quedándose tumbado. II Calzada de Valdunciel (Sal.): “embruciarse”.

DRAE (XXIII): (acep. 1, Cant.), caer abriéndose de piernas.

Arrancao. En comparativas, pésimo, muy travieso: Es más malo que arrancao.

Arrascar. Rascar. II 2. Le arrascó bien, le cobró en exceso o abusivamente por algo.

Arrascarse. Rascarse.

Arrastrabarriales. Persona desaliñada, alocada y poco hábil.

Arrastradera. Pieza metálica que remata el extremo de la impuestaII En otras comarcas castellanas: “arrastradera”, “arrastradero”, “rastral”.

Arrastrar. Salir con triunfo en el juego de cartas, como el tute o la brisca. II 2. Pasar la rastra.

DRAE (XXIII): “arrastrar” (acep. 11), s.s.

Arrastre. Inclinación de la pared del tapial.

DRAE (XXIII, acep. 3): talud o inclinación de las paredes en un pozo o mina.

Arrayar. Apuntar los tantos en el juego; rayarII Can.: arar, apuntarse, asignarse algo, lagrimear.

Arrear. Realizar una acción con exceso o prontitud. II 2. Tú, arrea, invitación a beber o a trabajar. II 3. Arrear candelaestaca o estopa, beber mucho y pegar. 4. II Arrear tralla, darse prisa en hacer algo. II 5. Arrear una joca, pegar. II 6. Tú, arrea palante, invitación a seguir haciendo algo, sin detenerse, ni reparar en observaciones.

DRAE (XXIII): s.s.

Arreabuches. Pájaro parecido a la cucuyada de color blanco y negro. Anida en los huecos de los tapiales y la hembra pone cinco huevos.

Arrebatarse. Secarse antes de tiempo la mies o los chorizos, debido al calor.

DRAE (XXIII, acep. 5): referido a mieses, agostarse antes de tiempo.

    María Moliner: “hacerse demasiado pronto por el calor o el fuego excesivo”.

Arrebucir. Arremangar, levantar hacia arriba las mangas o la ropa. II Pal.: “arrebucir” y “arregucir”. II Sayago: “arrefucir”.

DRAE (XXIII): “arremangar”, “remangar”, m.s.

Arrebujar. Juntar o mezclar sin orden. II 2. Coger paños, sábanas, mantas en un solo envoltorio. II 3. Arrebujarse, meterse entre sábanas o mantas bien tapado y hecho un ovillo. II Tierra de Campos: “enrebujar”, envolver.

DRAE (XXIII): m.s.

Arrecadar. Ir a buscar algo, un recado. II 2. Pescudar. II 3. Acopiar algo.

DRAE (XXIII): poner a buen recaudo, en Sal.

Arrecostrillarse. Inclinarse doblando el cuerpo.

Arreglar. Arreglarse el pelo, ir al barbero a que lo corte. II 2. Vestirse con ropa de domingo. II 3. Acicalarse. II 4. Arreglar las cuentas a alguien, tomarse un desquite. II 5. Se arreglaron, llegaron a un acuerdo; también en relaciones de noviazgo.

DRAE (XXIII): s.s. en algunas acepciones.

Arrejuntarse. Amancebarse. II Malpartida de Plasencia (Các.): m.s.

DRAE (XXIII): m.s.

Arrematar. Rematar, concluir alguna tarea. (Ver Rematar.)

DRAE (XXIII): m.s.

Arrenunciar. Renunciar.

Arrenuncio. Abrenuncio, rechazo de algo.

Arribota. Allá arribota, lugar muy alto. II Pal.: “ribota”. II Serranía de Huelva: m.s.

Arrimaderos. Hierros que van a ambos lados de la viga del carro para que no estriben en ella las vacas y tiren derecho. II En algunas comarcas castellanas: “matabueyes”.

DRAE (XXIII): “arrimadero”, cosa en que se puede estribar o a que se puede arrimar.

Arriñonarse. Mancarse o dolerse en la región de los riñones como consecuencia del exceso de trabajo. Estoy arriñonado (o arriñonao), muy cansado.

DRAE (XXIII): “arriñonado”, de figura de riñón.

Manuel Seco (DEA): “arriñonar”, m.s.

Arrodear. Rodear, dar un rodeo. II 2. Fig.: No ir al grano. (Ver Rodeos y Paja.)

DRAE (XXIII): “arrodear”, remite a rodear.

Arrodeos. Rodeos. No andes con arrodeos, se dice a alguien para que vaya directamente al asunto.

Arrojar. Empezar a brotar árboles, vides...

DRAE (XXIII, acep. 7): m.s.

Arrojo. Acción y efecto de arrojar.

DRAE (XXIII): osadía.

Arrollao. El pan cuya masa no ha pasado por el torno. II Aliste: m.s. II Pal.: “pan sin bregar”, “pan de riche”.

Fernández Duro: “el pan que hace ojo, de masa poco trabajada”.

Arrollar. Mecer a los niños. AcocharII 2. Relavar la ropa con jabón y agua sobre la tabla después de estar algún tiempo tendida al sol.

DRAE (XXIII): “arrollar” 2, acunar, dormir al niño meciéndolo en la cuna o en los brazos.

Arrollón. Acción de arrollar la ropa.

Arrominarse. Caerse un animal o una persona debido al exceso de carga. II Tierra de Campos: “arrominar”, derrengar.

Arroñarse. Derrumbarse algo, una pared, una casa.

Fernández Duro: arruinarse, envejecer.

Arrope. Mosto cocido con azúcar y calabaza. II Huelva: “meloja”.

DRAE (XXIII): m.s.

Arrosiar. Calentar el horno antes de meter el pan para cocerlo. II 2. Fig. Cómo arrosia, cuando calienta mucho el sol. II Ast.: “arroxar”, que también significa “enrojecer un cuerpo o la piel humana”. II En varias comarcas leonesas se emplean los verbos: “arroisar”, “arroixar”, “arrosar”, “arruisar”, “arroxar”; en El Bierzo, “arrosiar”. II Tierra de Campos: “enrosiar”, “rosiar”, “hornar”.

DRAE (XXIII): “enrojar” (acep.2), m.s.  

Fernández Duro: “rosear”, calentar el horno.

Arroto. Terreno fuerte que con poca humedad se aprieta mucho; en Riego del Camino (Zam.).

DRAE (XXIII, en León): terreno recién roturado para dedicarlo al cultivo de cereales.

Arrugarse. Acobardarse, amilanarse. Se emplea generalmente en frases negativas, como no se me arrugan los cojones.

DRAE (XXIII, acep. 4): encogerse; acep. 5, huir, escaparse.

Arte. Aspecto en general. Referido al tiempo: Tiene arte de llover. Referido a otras cosas y personas: Tiene mal (o buenarte, está malo o bueno.

Artesa. Recipiente rectangular de madera, más abierto por arriba que en el fondo, donde se amasaba la harina para hacer el pan. II And.: “camal”.

DRAE (XXIII): sirve para amasar el pan y para otros usos.

Artesón. Artesa grande para hacer las chichas.

DRAE (XXIII): recipiente de base redonda o cuadrada que regularmente sirve en las cocinas para fregar.

Arzolla. Cardo (Centaurea castellana) de unos 30 centímetros de altura con flores amarillas. II En algunas zonas también matagallegos. II Sayago: se tilda de “arzollas” al que lleva siempre los calcetines caídos.

DRAE (XXIII): planta anual de la familia de las compuestas...; cardo lechar.

Asadura. Hay quien dice también “sadura”. Hígado de los animales. II En otras comarcas castellanas: “gandinga”.

DRAE (XXIII): las entrañas de un animal; hígado y bofe; hígado.

Asegurar. En la expresión bien te aseguro, te vas a enterar.

Asinao. (Quizás de asignar). Más comúnmente “el asinao”, renta que dan los hijos a lo padres cuando estos reparten las tierras. Se dice en Manganeses de la Lampreana. (Ver Renta.)

Asistencia. Cuidado de otras personas. II 2. Entierro de asistencia, el que se celebra con la participación de tres sacerdotes, al menos en la misa de corpore insepulto.

Asistir. Cuidar a los padres ancianos. II 2. Trabajar como criada. II 3. Echar carta del mismo palo. II 4. Asistir a misa, ir a misa.

DRAE (XXIII): s.s.

Asnales. Cestos altos y grandes de mimbre que se usaban para la vendimia. II Arribes de Duero: “esnales”. II Alba: “asnales”. II Sitrama de Tera: “talegones”. II Pal.: “cuévano”. II Galicia: “culeiro”.

Asobradar. Poner el suelo del sobrao con machimbres sobre un soporte de machones.

DRAE (XXIII): “sobradar”, m.s.

Asperges. Quedarse asperges y quedarse en asperges, a dos velas.

DRAE (XXIII): “quedarse alguien asperges”, s.s. Señala que está en desuso.

Asta. Pared de ladrillo o adobe colocados hacia adentro por su lado más largo; en este caso, se ponen contrapeados. II 2. Media asta, pared con ladrillo o adobe sencillo.

Asucar. Aricar. II Cuen.: “asurcar”, hacer lindes.

DRAE (XXIII): “asulcar” y remite a “surcar”.

Asunto. A qué asunto, ni hablar. Puede que sea deformación de “a qué santo”.

Atabales. Trastos inútiles. II 2. Desaliño en el vestir.

Atacuñado. Lleno, espacio en el que ya no cabe más.

Ataderas. Zapatillas de ataderas: tienen el suelo de goma y están hechas de tela con unas cuerdas o ataderas para sujetarlas a la altura de los tobillos. II 2. Cordel o hiladillo que sirve para atar la fardela, el mandil, el avantal, etc.

DRAE (XXIII): ligas para atar las medias.

Atado. Un atado [atao] de chorizo: la parte de un chorizo o longaniza entre dos ataduras. II Pal.: “moño”. II Malpartida de Plasencia (Các.): “atarazao”. II Sor.: “tallo”.

Atador. Ataderas.

DRAE (XXIII): que ata. Entre segadores, encargado de atar los haces o gavillas.

Atainar. Hacer aprisa una tarea o labor; espabilarse.

Atajameriendas. Planta que sale en los prados con tres ramitas moradas. (Ver tallamerendas en Quitameriendas.)

Atar. Hacer atados de chorizos. II Tierra de Campos: “achorizar”.

Atavíos. Desaliño en el vestir.

DRAE (XXIII): atavío, compusura y adorno.

Aterrajar. Hacer una labor con la terraja: tornillos, etc. II Zona de Aliste: “aterrajar”, atornillar.

DRAE (XXIII): m.s.

Atizar. Pegar. II 2. Beber mucho. II 3. Llover con fuerza.

DRAE (XXIII): s.s. dos primeras acepciones.

Atolladero. Tierra cenagosa, lodazal. (Ver Grollo.) II Ast.: “tollu”, agujero o pozo con barro; “trolla”, barro blando. II Sanabria: “tollo”, barro, fango, lodo. II Burg.: “cenaga”. II And.: “cenaguero”.

DRAE (XXIII): “atolladero”, y remite a “atascadero”, lodazal o sitio donde se atascan los carruajes, las caballerías o las personas.

Atollarse. Encenagarse, quedar atrapado en grollo. II 2. Atollarse el carro, meterse en tierra cenagosa. II En otras comarcas castellanas: “sonrodarse”. II 3. Atollarse una persona, meter los pies en una ciénaga de lodo. II Manganeses de la Lampreana: “atollar”, rellenar de tierra una zanja o bodega. II Ast.: “entrollar”, atascar, obstruir una cosa. II Sal.: “atoñar”, atollar.

DRAE (XXIII, acep. 4): atascarse, quedarse detenido por algún obstáculo. En “tollo” 2 (acep. 4), León y Sal.: lodo, fango.

Atondos. Cosas revueltas y desordenadas, atropos.

Atontiar. Entontecer. Se usa a menudo como pronominal atontiarse.

Atorzonado. Empachado. (Ver Torzón.)

Atrapamoscas. Tira pegajosa que se colgaba del techo para atrapar las moscas. II Pal.: “colgadera”.

DRAE (XXIII): “mosquero”, m.s.

Atrapañar. Recoger con avidez todo lo que se ve, sin reparos. Atrapaña todo lo que pilla.

Atravesado. Malo o travieso en extremo. II 2. Tener atravesado, referido a personas: causar malestar, no poderlo ver. Y también cuando alguna ofensa no se ha olvidado y reconcome. II En la zona de Leitariegos, entre Ast. y León: “atravesau”, perverso.

DRAE (XXIII, acep. 2): que tiene mala intención o mal carácter.

Atravesarse. En el juego de cartas, poner un triunfo.

DRAE (XXIII, acep. 9): s.s.

Atrochar. Andar por el barro.

DRAE (XXIII):  andar por trochas o sendas.

Atronar. Tronar.

DRAE (XXIII, acep. 6): m.s.; señala que está en desuso.

Atronarse. Vino picado debido a las tormentas con truenos. II 2. Pollos que se malogran antes de salir del cascarón debido a los truenos.

DRAE (XXIII, acep. 7): “atronar”, m.s. para el caso de los pollos.

Atropar. Recoger la mies segada en barcaos para hacer las morenasII 2. Acaparar, coger cualquier cosa: Atropa todo lo que pilla, ansioso.

DRAE (XXIII, acep. 2): juntar, reunir, especialmente tratándose de la mies que se recoge en gavillas.

Atropello. Tener algún atropello, ligera deficiencia psíquica.

Atropil. Palo curvo y fino, en forma de hoz, para recoger las gavillas. II 2. Joven que atropa. II Pal.: “apañil”. II Otras comarcas castellanas: “horquilla”, “horquillo”, “bracera”, “gavillador”.

Atropos. Desorden, mala labor. ¡Qué atropos! equivale a desorden y a tarea embarullada o a un desastre causado en un trigal, en una era, en una tierra al arar... II Sayago: m.s. II Alta Moraña (Áv.) dicen “zaleos” [“zalegu” en Ast. significa andrajo, pedazo de jirón de ropa] y en Sal. “arriazos”; “arriazar” es colocar las cosas en sitios que no son los suyos. II En algunas comarcas extremeñas: “zarria” y “zarrio”, cosas viejas, inservibles.

Fernández Duro: sucio, desastrado.

DRAE (XXIII): “zaleo” 2 (acep. 2), tela vieja o destrozada.

Auh. Hale. Voz de saludo. (Ver Hay.)

Aúja. Aguja.

Aujero. Agujero. II 2. Estuche para guardar las agujas.

Aun. Ni aun eso, ni siquiera eso.

Aúpas. Andar de aúpas, costar mucho trabajo o dificultad hacer algo. II 2. Ser de aúpa, persona poco fiable.

DRAE (XXIII): “de aúpa” (acep. 2), dicho de una persona, de cuidado.

Ausencia. Guardar la ausencia, mantener fidelidad la novia al novio mientras este se encuentra fuera durante algún tiempo.

Automático. Cierre para blusas y otras prendas que consta de dos piezas redondas que encajan a presión. II And.: “manera”, corchete automático. 

DRAE (XXIII, acep. 7): m.s.

Auxilio. Auxilio Social, institución pública creada después de la guerra civil española.

Avance. Ser de avance, muy atrevido, camorrista, persona peligrosa.

Avantal. Bolsa o faltriquera de tela que se ataban las mujeres a la cintura encima del manteo y debajo del mandil. II Alba: “vantal”. II En algunas comarcas de Sal.: “farraco” y “farraca”. II Pal.: “bolsero”. II And.: “culebra”, s.s.

Fernández Duro: “bantal”, bolsillo separado del vestido que usan las mujeres.

Avanzar. Vamos avanzando, tirando, caminando, haciendo algo sin parar.

Ave. Ser un ave, astuto y taimado; suele decirse “ser un ave de cuidado”.

DRAE (XXIII): “ser un ave”, águila, ligero y veloz.

Avejado. Avejentado, envejecido prematuramente.

Aveljaca. Ver Alverjaca.

Avenidos. Personas que tienen pactado el precio en especie –trigo o harina– por servicios prestados al año por herreros, carpinteros, barberos...

Avería. Acción violenta.

Averjaca. Ver Alverjaca.

Avesa. Legumbre parecida a los yeros. Veza.

DRAE (XXIII): “veza”, arveja (en Huesca).

Avilorrar. Adormecerse, estar como alelado.

Avilortar. Renacer, espabilar, mejorar la salud.

Avión. Especie de golondrina. II 2. Hacer el avión, bajar los pantalones a los chicos y escupirles en las partes pudendas; se hacía por broma o por castigo. II 3. Abusar de alguien, engañarle. II 4. Juego de chicas similar a la chita, con un trazado que semeja un avión.

DRAE (XXIII): “avión” 1, pájaro, especie de vencejo.

Avutardo. Cría de la avutarda. II Sal.: “avutardo”, “avutardu”, buitre; brutote.

Azafate. Canastilla de mimbre, ovalada o redonda y de poca altura, donde las mujeres ponen hilos, dedales, el huevo de zurcir y, en general, todo lo necesario para hacer la jeraII Tierra de la Reina (León): “cefate”, cestito de mimbre llano y de poca altura. II And.: “azafate” y “zafate”, bandeja grande de latón con borde alto.

Covarr.: “un género de canastillo estendido de que usan las damas para que las criadas les traygan los tocados, lienços o camisas”.

Aut.: “un género de canastillo llano texido de mimbres, levantados en la circunferencia en forma de enrejado cuatro dedos de la misma labor. También se hacen de paja, oro...”

María Moliner: cestilla de hojas de palma, objeto en que tienen las mujeres sus perfumes, etc. Canastillo plano... Bandeja.

DRAE (XXIII): del árabe assafát, canastillo. Canastillo, bandeja o fuente con borde de poca altura, tejidos de mimbre o hechos de paja, oro, plata, latón...

Azanahoria. Zanahoria.

Azancar. Echar el pie, dar una zancada. Con este vestido tan estrecho no azanco bien.

Azanoria. Zanahoria.

DRAE (XXIII): zanahoria.

Azogue. Inquieto, desosegado, en expresiones como “parece que tienes azogue en el cuerpo”.

DRAE (XXIII): “ser un azogue”, ser muy inquieto.

Azotar. Por asociación con zurriagazo y vergajo, tener una erección o copular. II 2. Darle unos azotes (al miembro viril), masturbarse.

Azotina. Dar azotes a un niño.

DRAE (XXIII): “azotina”, y remite a “azotaina”, zurra de azotes. En la Tierra del Pan también se dice azotaina.

Azufrar. Pegar. Le azufró de lo lindo.

Azulete. Polvos o bolas de color azul que se echaban en la colada de ropa blanca.

Azumbre. (Del árabe attumm, octava parte.) Medida de capacidad para líquidos de dos litros. II Can.: medida de agua equivalente a unos 8 litros. II Las Hurdes (Các.): “zumbre”, un litro. II En lenguaje de germanía: “azumbrado”, borracho.  

DRAE (XXIII): medida de capacidad de unos dos litros. 


B

Babador. El paño de afeitar. Albero.

DRAE (XXIII): babero. Con este significado viene babador en Don Quijote.

Babas. Solo quedan las babas, se dice cuando se ha bebido todo el líquido de un vaso.

Babos. Hollejo sin escobo de las uvas. II 2. Uvas que se caen al suelo en la vendimia.

Fernández Duro: “escobilla de los racimos y las uvas sueltas”.

Baboso. Mentecato, bobo.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Bachilla. Cesta redonda bastante grande de mimbre con dos asas para poner la ropa.  II Pobladura de Aliste: caja en la que se guardan los utensilios de costura.

Fernández Duro: cesta, canasto.

DRAE (XXIII): “barchilla”, medida de capacidad para áridos (Alicante, Castellón y Valencia).

Bacillar. Viña.

DRAE (XXIII): parral y viña nueva.

Bacillo. Sarmiento de las cepas (del latín bacillum, diminutivo de baculus, bastón o báculo). II En Tierra de Campos: “palos”, sarmientos secos ya podados. II Olivenza (Bad.): “bacelo”, plantación nueva de viñedo.

DRAE (XXIII): vástago o renuevo de la vid; la atribuye a Sal.

Badana. Piel curtida poco consistente; suele ser de oveja o carnero. II 2. Piel que cuelga del pescuezo de los bueyes. II 3. Carnosidad roja de gallos y gallinas. II 4. Zurrar la badana, pegar. II 5. Zurrarse la badana, trabajar mucho o pegarse dos personas. II 6. Ser un badanas, haragán, perezoso. II Sayago: persona descuidada en el vestir.

DRAE (XXIII): (del árabe bitána, forro), piel curtida de carnero y oveja. “Zurrar la badana a alguien”, maltrato físicamente y de palabra. “Badanas”, hombre flojo y perezoso.

Badil. (Del latín, batillum, paleta de hierro.) Pequeña paleta redondeada de metal para remover el brasero. II En otras comarcas: “badelico”, “redor”, “bullidor”, “badilico”, “palilla”, “paleta”.

DRAE (XXIII): “badil” y “badila”, m.s.

Badila. Pequeña paleta rectangular de metal para la lumbre. II Málaga: arte de pesca.

Badulaque. Barrizal. II 2. Desorden, atropos. II 3. Comida embarullada. II En Aliste: agua fangosa. II Tierra de Campos: persona de poca razón y fundamento.

DRAE (XXIII): afeite; chanfaina; persona necia.

Bafarelas. Fanfarrón. Eres un bafarelas.

Corom.: “bafar”, balandronear.

Bafateles. Resto de pringue en los morros cuando se come. II 2. Manchas en la camisa producidas por el pringue. II Tierra de Campos: “fafaleras”.

Bailar. Bailar el peón, lanzarlo para que gire en el suelo. II 2. El propio giro o baile del peón. II Arag.: “reinar”. II Varias comarcas extremeñas: “repiar”, dar vueltas la peonza. II 3. Pintar el triunfo después de repartir las cartas.

DRAE (XXIII, acep. 3): “moverse rápidamente una cosa en torno de su eje... como la peonza...”

Baile. Lugar donde se baila. II 2. Pedir un baile, solicitar una pieza a una chica para bailar. II 3. La carta que pinta en el juego de naipes; si es baja o de poco valor, se suele decir: “Vaya baile”.

Bailorín. Especie de peonza que se formaba con el fruto de la jara. II Zona de Aliste: “bailorino”, peonza. II En algunas comarcas leonesas y en Benavente: “bailarina”, especie de peonza pequeña que se hace con los extremos del carrete de hilo o con la parte inferior de una bellota. II Tol.: “bailarines”.

Baja. En el juego de pelota, la que da por debajo de la raya. II 2. La misma raya.

Bajo. Por bajo, debajo de.

Bálago. Cereal segado que se carga en el carro para trillar. II 2. Espuma que hace el jabón al lavar. II 3. Abundante. II En lenguaje de germanía: “echar bálago”, fanfarronear; “menear el bálago”, pegar, zurrar la badana.

DRAE (XXIII, acep. 1): paja larga de los cereales después de quitarle el grano; (acep. 2): paja trillada.

Baldar. Estar baldado, esguarniado. II En lenguaje de germanía: ganar en el juego.

DRAE (XXIII, acep. 5): inutilizar, impedir.

Baldrogas. Mal vestido, estrafalario, inútil. II En Aliste y Sayago: m.s.

DRAE (XXIII): “baldragas”, hombre insustancial, simple y de poco carácter.

Ballato. Juego de mozos en las bodegas.

Ballena. Tira de un material más o menos flexible que sirve de refuerzo para mantener estirado el corsé.

DRAE (XXIII): s.s.

Banasta. Canasta; cesta de mimbre con un asa circular para llevarla de la mano o colgada del brazo. Algunas banastas tienen dos tapaderas, también de mimbre, una a la derecha y otra a la izquierda, a partir de la base del asa.

Banca. Silla baja de madera con respaldo. II 2. Banca de lavar, cajoncillo en el que se arrodillan las mujeres colocado ante la tabla de lavar. II Sayago: “banquilla”. II Aliste: “banqueta de lavar”. II Alta Moraña (Áv.): “tajilla”. II En comarcas leonesas: “banquilla” (también en Pal.) y “caxón”. II Sal. y Extr.: “banqueta” y “tajuela”. II Burg.: “rodillero”. II En otras comarcas: “banco”, “banqueta”, “banquilla”, “lavadera”.

DRAE (XXIII, acep. 7): cajón donde se colocaban las lavanderas para lavar la ropa”.

Bandera. De bandera, muy bueno, referido a comida, personas, etc. II Segundo mando en la cofradía de las Águedas. (Ver Rabiche).

DRAE (XXIII): excelente en su calase.

Bandullo. Estómago de los animales. II 2. Llenar el bandullo, comer mucho. II Tol.: “bandul”.

DRAE (XXIII): “bandullo”, “bandrullo” y “bandujo”, m.s.

Banqueta. Asiento pequeño para los niños.

Baño. Vasija redonda y grande de barro vidriado, con el cuello mucho mayor que la base. II Malpartida de Plasencia (Các.): barreño de zinc o de barro. II Órbigo y en algunas comarcas leonesas: “barriñón”, “barreñón”. II Tierra de Campos: “barriñón”. II 2. Cazuela alargada de barro para asados.

Barajear. Barajar. II Sayago: “abarallar”. II Sor. y otras zonas castellanas: “barajear”.

DRAE (XXIII): m.s. en Cuba, Guinea y Méx.

Barandal. Muy alto y delgado. ¡Vaya barandales! II Sal.: “barandel”, palo largo para colgar las mantecas y faldas del marrano.

DRAE (XXIII): barandilla.

Barba. Papel de barba, blanco ahuesado, con hojas plegadas sin guillotinar.

DRAE (XXIII): m.s.

Barbero. Persona que corta el pelo y afeita.

DRAE (XXIII): “el que tiene por oficio afeitar o arreglar la barba”.

Barbo. Truhan, persona poco fiable, picapán. II 2. Vaya barbo que tiene que pelar, gran borrachera. II En algunas zonas castellanas: un duro.

Barcao. Carga de ramas, paja o cosas sueltas que se puede llevar (abarcar) entre los dos brazos. II Toro: “barcao” y “barcau”. II And.: “abarcadura”, puñado o manojo.

Barco. Terreno más bajo entre otros más altos.

DRAE (XXIII, acep. 2): barranco poco profundo.

Bardasco. Palo: Cojo un bardasco y te doblo.

DRAE (XXIII): “verdasca”, vara o ramo delgado.

Bardino. Pelo de los animales color blanco y pardo.

DRAE (XXIII): “barcino”, animales de pelo blanco y pardo, y a veces rojizo.

Barquín. Fuelle de la fragua que se accionaba con una correa o cadena.

DRAE (XXIII): fuelle grande usado en las ferrerías o fraguas.

Barredero. Escobón hecho con paja de encaño colocado en un extremo del horganero para barrer el horno; se humedecía con agua. II Sanabria, “barredero”, “barredeiro” y “barredoiro”. II Tierra de Campos: “tocas”, “bragas”. II León: “bañizo” (El Bierzo), “debarredero”, “racadillo”, “mondiella”, “mondilla”. II Sor. y Rioja: “barredero”. II Pal.: “toca”, “estocas”, “estrapas” y “trapas”. II Mur. y Cuen.: “barredor”. II Arag.: “escoballero”.

DRAE (XXIII, acep. 2), m.s.

Barreduras. Lo que se recoge barriendo, sobre todo lo que queda en la era después de trillar. (Ver Terreguero.) II Sanabria: “barredalles”.

DRAE (XXIII): m.s.

Barrial. Tierra de color rojizo, fuerte y arcillosa. II Sayago, m.s. II Can.: barrizal.

DRAE (XXIII): dicho de un terreno, gredoso o arcilloso.

Barrigada. Tocino de la barriga del marrano. II En algunas comarcas de León y Sal., en Malpartida de Plasencia (Các.) y en Sierra de Huelva: “barriguera”. II Mérida (Bad.); “barrigá”. II Cuen. (Alcarria): “correón”. II C. R.: “ántimas”.

Manuel Seco (DEA): falda o bajo vientre.

Barril. Recipiente de barro con dos asas, de cuello estrecho y vientre abultado para beber agua o vino en el campo y en la era. II Tol., Mérida y otras comarcas extremeñas: botijo. II Can.: medida de vino de 53 litros.

DRAE (XXIII, acep. 2): s.s.

Barrila. Botijo. II Lubián, Vega del Castillo (Zam.) y Burg.: m.s. II Sayago: barril aplastado. II Alba: “pichilín”, botijo pequeño. II Pal. y Tierra de Campos: “picheta”; en algunos pueblos palentinos: “barilla”, vasija de barro para el vino. II Tol.: “pimporro”. II And.: “jarropito”, “pichi”, “pichurro”, “pilar”, “pipote”, “pimporro”, “piporro”.

DRAE (XXIII): botija (Cant.). Roberto Diego Romero dice “botijo”.

Barullos. Enredos, divagaciones. Déjate de barullos y vamos a lo que vamos.

DRAE (XXIII): confusión, desorden... en gran cantidad.

Basquia. Náuseas. II 2. Enajenación, irascibilidad.

DRAE XXIII): “basca”, m.s. en ambas acepciones.

Basquiña. Vestido de tela fina que se ponían las mujeres sobre la chambra.

DRAE (XXIII): saya que usan las mujeres para salir a la calle.

Bastilla. Dobladillo.

DRAE (XXIII): s.s.

Baticola. Correa que se coloca en la parte trasera de la albarda y se pasa por debajo del rabo de las caballerías. II Benavente (Zam.): “tarra”. II En otras comarcas castellanas: “atacola”, “ataharre”, “atarre”, “baticola”, “sobrepernil”, “sotacola”.

DRAE (XXIII): m.s.

Batido. Masa que se prepara para hacer bollos o pastas con una docena de huevos. Si lleva media docena, es “medio batido”. II León: “bate”, cantidad de mantecados que se hacen en una hornada.

DRAE (XXIII): claras, yemas o huevos batidos.

Bativuelo. “A bativuelo” o “a bativoleo”, forma de dar a la pelota sin dejarla botar, para golpearla con fuerza y lanzarla ratera.

Baúl. Baúl mundo, muy grande y hondo.

DRAE (XXIII): m.s.

Bayones. Especie de juncos que salen al borde y dentro de las lagunas. II Mérida y otras comarcas extremeñas: variedad de junco.

DRAE (XXIII, acep. 2): espadaña.

Bebederos. Morros de los animales. II León: “bebedero”, taberna.

Bebido. Un bebido, salvado de trigo que se daba a los animales grandes –chotos, burros, caballos– después de capados. (Ver Capar.)

DRAE (XXIII, acep. 2): en desuso, líquido que se bebe.

Behetría. Población cuyos vecinos nombraban señores a quienes mejor les conviniera.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Beleño. Planta con tallo velloso y hojas anchas, pecioladas.

 DRAE (XXIII): planta de la familia de las solanáceas... Es narcótica.

Bendada. Acción y efecto de bendar. II Carga de paja con la bienda.

Bendar. Lanzar la paja con la bienda por el bucarón del pajar.

Bendito. En expresiones como vete, bendito de Dios, despedida con apremio.

Berberajo. Sopicaldo de harina de cebada que se da a los gurriatos.  II Sayago: “beberajo”. II Sor. y Cuen.: “berbajo”. II Can.: “beberaje”, brebaje, medicina. II Malpartida de Plasencia (Các.): “brebajo”. II And.: “velvajo”. II Rioja: “barbajo”. II 2. Fig.: Sopa muy caldosa. II Sierra de Huelva: “berbajo”, comida con mucho caldo.

DRAE (XXIII): “brebajo” y “berbajo”, refresco que se da al ganado sobre todo de cerda.

Bercianas. Castañas bercianas, suaves al paladar y muy apetitosas. (Ver Traposa.) Originarias de Bercianos de Aliste.

Berrachina. Berrinche, enfado con llanto rabioso, sobre todo los niños. II Otras zonas castellanas: “berrinchina”. II Sierra de Huelva: “berraquera”.

DRAE (XXIII): “berreadera”, m.s. en Col., Pan. y Ven.

Berrazas. Verdín que se cría en las lagunas, tipo algas. II Sayago: “rumiaco”. II Otras comarcas castellanas: “horrura”, “berraca”, “lentejuela”.

DRAE (XXIII):  berro crecido y talludo.

Berrendo. Día berrendo, áspero, gris, que ni llueve ni hace sol.

DRAE (XXIII): manchado de dos colores por naturaleza o por arte.

Berretes. Tener berretes o limpiarse los berretes, los restos de comida pringosa alrededor de la boca. II Babia y Laciana (León): “brefetes”, morro del rumiante una vez muerto. II Tol.: “barbuceras”, “boceras”, “bucetas”, “buceras”, “burriaga”, “mudarra”. II Sor.: “berrete”, marca que dejan las lágrimas sobre una cara sucia.

DRAE (XXIII): m.s.

Berriar. Berrear. II 2. Llorar con desconsuelo. Ese muchacho está todo el día berriando. II And.: “barracada” y “barraquera”, llanto del niño emperrado.

DRAE (XXIII): “berrar”, “berrear” y “verraquera”, m.s.

Berros. Planta (Nasturtium officinale) que crece en fuentes y riachuelos. Es comestible.

DRAE (XXIII): “berro”, m.s.

Berrugo. Barriga, bandullo.

Besamanos. Acto de besar la palma de las manos al sacerdote recién ordenado en su primera misa celebrada en el pueblo. (Ver Cantemisa.)

DRAE (XXIII, acep. 4): m.s.

Besugo. Torpe, inútil.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Bicharraco. Persona poco fiable. ¡Menudo bicharraco está hecho!  II 2. Referido a animales, muy grande. II And.: “bicho”, “bicharraco” y “bicharrango”, m.s.

Bicho. Hurón. II 2. Tunante: Está hecho un buen bicho.

DRAE (XXIII): “mal bicho”, persona aviesa.

Bichorno. Bochorno.

Bien. Bien de, mucho, gran cantidad. II Santander: m.s.

DRAE (XXIII): “bien de”, gran número.

Bienda. Útil de labranza más grande que el biendo que se usa para cargar la tolva de la máquina de limpiar con el bálago trillado, para meter la paja por el bucarón del pajar o para cargar el carro de paja después de trillada y realizada la limpia. II Aliste y Sayago: “bienda”. II En algunas comarcas de León y Sal.: “brielda”, “brienda”, “bilda”. II Seg.: “pajabieldo”. II And.: “bielga” y “bierga”. II Cuen.: “cargador”.

DRAE (XXIII): “bielda” (del dialecto beldar).

Biendo. Útil de labranza para limpiar a mano. II Sayago: ms. II En algunas comarcas de León y Sal.: “bildo”, “briedu”, “briendu”, “bielo”, “bieldo” “engazo”, “biendo”. II Malpartida de Plasencia (Các.): “liendro”; en otras zonas extremeñas: “bieldro”, “biendro”, “bierno”, “biergo”, “liendru”. II Tol.: “biendo”, “bierlo”, “bielno”. II Navarra: “ablento”.

DRAE (XXIII): “bieldo” y “bielgo”.

Biga. Lanza del carro.  (Ver Viga.)

DRAE (XXIII): carro tirado por dos caballos.

Bigarcia. Juego de chicos. II Moralina de Sayago (Zam.): “la tona”. II En otras comarcas castellanas: “bigarda”, “bigardia”, “billarda”, “estornia”, “la chirumba”, “la pita”.

Bigardo. Chico muy alto. II En algunas comarcas de León: “bigarcio”, muchachote. II En Tierra de Campos: holgazán. II Trujillo (Các.): “bigarda”, mujer alta y desgarbada.

DRAE (XXIII): vago, holgazán; persona alta y corpulenta.

Bigornia. (Del latín bicornius, dos cuernos.) Cuerpo de forma prismática cuadrangular sobre el que se forja el hierro, con dos picos laterales dispuestos longitudinalmente: uno en forma cónica, utilizado para curvar el hierro; y otro de forma piramidal, para doblarlo en ángulo. En la zona de unión de este pico con el cuerpo de la bigornia hay una perforación para introducir una tajadera de yunque. II En lenguaje de germanía: valiente que presume; “bigornio”, guapo, valentón.

DRAE (XXIII): yunque con dos puntas opuestas.

Bimadora. Arado con una larga y afilada barra de hierro para cortar la hierba en las tierras. Se empleaba, a veces, para recoger las algarrobas. II Sayago: “bimadera”. II Otras zonas castellanas: “binador”.

Bimar. Labor con la bimadora.

Binar. Dar la segunda vuelta a la tierra. II Jaén: “asegundar”.

DRAE (XXIII): arar por segunda vez antes de sembrar... para eliminar la mala hierba.

Biroco. Bizco, estrábico. II Alba: m.s. II Mur.: “bizuejo” y “bisuejo”. II And.: “bisuejo”, “bitroque”. II Madrid: “bisuejo”. II C. R.: “ojitruco”.

DRAE (XXIII): “bisojo”, que padece estrabismo.

Birolo. Bizco.

Biruji. Viento fresco. II Pal.: “baruji”, “baruje” y “beruje”.

DRAE (XXIII): “biruje” y “biruji”, viento frío.

Bisbís. Triunfo pequeño en el juego de la brisca; por la onomatopeya de mover los labios.

DRAE (XXIII): “bisbís” y “biribís”, cierto juego sobre un tablero.

Bizca. Vaca con un cuerno más alto que otro.

Bizcarbonato. Bicarbonato.

Bizcochos. Bizcochos escabechados, rebozados con huevos, fritos y bañados con almíbar.

Blandón. Vela muy gruesa para poner en los hacheros.

DRAE (XXIII):  vela gruesa de cera con una mecha” y “candelero grande en que se ponen los blandones”.

Blusa. Prenda masculina holgada que llegaba hasta medio muslo; era de tela basta, por lo general gris, y la usaban comúnmente los tratantes.

Manuel Seco (DEA, acep. 2): m.s.

Blusón. Guardapolvo de tela color caqui. Se lo ponían los quintos y los criados los domingos para echar de comer al ganado.

DRAE (XXIII): blusa larga y holgada con canesú y sin cuello.

Bobico. Ingenuo; que se deja engañar fácilmente. ¡Qué bobico eres!

Bocacaño. Beber a bocacaño, beber de una bota quitándole previamente el pitorro. II And.: “beber a cañete”, beber a chorro.

Bocada. Echar una bocada (o bocanada), un buen trago por la botella. II Ast.: “bocalada”. (“Bocaráu”, un sorbo). II León: “bocalada”. II And.: “borbozada”.

DRAE (XXIII): bocanada de un líquido; acep. 3, boqueada.

Bocadas. Ver boqueadas.

Bocarrana. Cinco de bastos, en el juego de las cartas.

Bodón. Terreno cenagoso, sobre todo en los bordes de las lagunas, donde se atollan carros y personas. (Ver Atollar.)

DRAE (XXIII): del latín buda, espadaña, charca o laguna invernal que se seca en verano.

Bodoque. Bruto, de pocos alcances. II And.: persona gruesa de baja estatura; mendrugo de pan; “bodoque cerrado”, torpe.

DRAE (XXIII, acep. 5): persona de cortos alcances.

María Moliner: (acep. 4), torpe, bruto o falto de sensibilidad.

Bófede. Bofe, pulmón de los animales. II Alba: “boches”. II Fig.: Echar los bófedes, trabajar en exceso, casi hasta agotarse. Vomitar mucho.

DRAE (XXIII): “bofe”, m.s.

Bogadura. Parte delantera del trillo, algo curvada, para que no apañe ni arrastre o emparve la mies cuando se empieza a trillar. (Ver Apañar.) II En algunas zonas: “papo”.

Boja. Ampolla. Tengo una boja en el pie porque me manca el zapato.

DRAE (XXIII): m.s. (en Castilla y León)

Boliche. Bolita redonda y dorada que adorna el catre de las camas. II Alba: “bolinche”. II Pal.: “picullero”, “pegollo”, “pegollero”. II En otras comarcas castellanas: “chirimbolo”.

DRAE (XXIII, acep. 5): m.s., extensible a otros adornos en forma torneada; “bolinche”.

Bolla. Panecillo redondo que se hace con el último resto de la masadura. (Ver Torta.) II Aliste: pan relleno de chorizo que se hace en el horno. II El Bierzo: empanada.

DRAE (XXIII): (Ast., León y Sal.), pan pequeño.

Bollo. Correr el bollo, ir a comer el bollo a casa de los mayordomos.

Bolso. Bolsillo de las prendas de vestir.

DRAE (XXIII, acep. 2):  m.s.

Bonito. ¿Os parece bonito? ¡Qué bonito!, contrariedad y reproche por algo que ha hecho otro con mala intención, causando algún daño.

Boqueadas. Dar las últimas boqueadas, cuando un animal o una persona está expirando. II Ast.: “dar les aboquiaes”, estar en agonía. II Tol.: “dar las gargaleras”. II Cuen.: “bocanás”.

DRAE (XXIII): “dar las boqueadas” o “las últimas boqueadas”, morir.

Boqueras. Pupas o costras fisuradas en las comisuras de la boca. II Sor.: “boquera”, boca del horno; boca o abertura. II Cuen.: “boquera”, “guachera”, “mitra”. II And.: “boquera“, “boqueras”, gorrón; “guacharra” y “guceras”, llaga en la comisura de los labios.

DRAE (XXIII): “boquera” y “boqueras”, m.s.

Borrachín. Que se emborracha con frecuencia. Se dice con benevolencia.

DRAEe (XXIII): m.s.; señala que en sentido afectivo.

Borrachuzo. Despec., persona que se emborracha habitualmente. II Tenerife: “vinagre”, persona bastante dada a empinar el codo. II Mur.: “buzaque”.

DRAE (XXIII): m.s.

Borrajo. Rescoldo de la lumbre. II 2. Las brasas o la paja viva después de achisbar. II Sanabria: “borrayo”. II Tol.: “burrajo”, “burraja”, leña menuda para lumbre.

DRAE (XXIII): rescoldo, brasa.

Borrega. Oveja con más de dos años.

DRAE (XXIII): cordera de uno a dos años.

Borreguitos. Nubecillas blancas, algo salteadas; cirros. II And.: “borrega”; “emborregarse”, aparecer cirros en el cielo.

DRAE (XXIII): “borrego” (acep. 4), m.s.

Bota. Coger la bota, el día en que los quintos entrantes (23 de enero, San Ildefonso) relevaban a los salientes.

Botana. Remiendo en una bota de vino o en un odre de cuero.

DRAE (XXIII): m.s.

Botas. Botas de piel de hierro, de cuero duro, con una especie de tachuela de hierro en la parte delantera y otra en el tacón. II 2. Sembradores de nueve botas. (Ver Sembradores.)

Boticas. Medicamentos. No puede tomar muchas boticas.

DRAE (XXIII, acep. 3): m.s.

Botija. Recipiente de latón en forma cónica, rematado con boca ancha para guardar el aceite de uso diario. II En algunas comarcas de León: “citera”, “butía”. II Sal.: “gaspaceta”. II Sanabria: “butilla”, “botía” y “unalcuza”. II Benavente: “botija”. II Cuen. (Serranía y Alcarria): “alcuza”. II En lenguaje de germanía: partes viriles.

Botijo. Vasija de barro, algo más pequeña que la cántara, para beber agua; tiene un asa que une la boca con la panza. II Mur.: “bartolo”, botijo. II 2. Persona baja y rechoncha.

Botijos. Pequeñas plantas que proliferan en cumbres de piedra. II Sayago: “basilios”.

DRAE (XXIII): “ombligo de Venus”, m.s.

Botillo. En las vacas y rumiantes, los callos; estómago de los marranos. II Ast.: “botiellu”, estómago. II Pal.: “botiello”, “botillo”, “butiello”. II Áv. y Extr.: “bobo”.

DRAE (XXIII): “botillo” 1, pellejo pequeño que sirve para llevar vino. Botillo 2, en Ast., Cant., León, Pal. y Zam., “embutido grueso, redondeado, hecho... con carne de cerdo no desprovista de huesos”.

Boto. Pellejo de vino hecho con piel de cabra. II 2. Botas altas, de montar a caballo. II 3. Tener los pies como botos, muy hinchados.

DRAE (XXIII): “boto” 1, bota alta enteriza; “boto” 2, cuero pequeño para echar vino, aceite u otro líquido.

Botoneras. Ojales. II Benavente: m.s.

Bozal. Esportilla, de esparto o de alambre, que se pone en la boca a las caballerías para que no puedan comer. II Pal.: “barbín”, bozal con tejido de alambre.

Bracete. Ir del bracete, un hombre y una mujer cogidos por el brazo. II Mur.: “a bracillete”. II Can.: “de bracillo”. II And.: “de bracilete”.

DRAE (XXIII): “de bracete” o “del bracete”, del brazo.

Bragadas. Falsas, referido a mulas, vacas y personas.

DRAE (XXIII, acep. 2): dicho de una persona, de mala intención.

Braguines. Especie de zahones de badana con peto que se ponían los hombres para cortar jara; se ataban a la cintura y por detrás de las piernas.

Brata. Escarabajo de color negro y olor repelente, muy habitual en los pajares. II Aliste: “brata”, “breta” (Pobladura de Aliste) y “blata”.

Fernández Duro: “insecto negro, especie del género Blatta”.

DRAE (XXIII): “barata”, cucaracha (Zam. y Ch.).

Espasa: “barata”, cucaracha (en Per.).

Brazo. Brazo de gitano, pastel de bizcocho alargado, redondo y enrollado, relleno con crema, nata o chocolate.

DRAE (XXIII): m.s.

Brear. Pegar, moler a golpes, referido a personas y animales. Lo breó bien.

DRAE (XXIII): “brear” 2 (del latín verberare, azotar), maltratar, molestar, dar que sentir a alguien.

Brecha. Herida sangrante en la cabeza, descalabradura. II Vega del Castillo: “frecha”. II Extr.: “pitera”. II Arag.: “cuquera”.

DRAE (XXIII, acep. 4): herida, especialmente en la cabeza.

Brigada. Lugar resguardado del viento y del frío y bien soleado. Es una buena brigada. II Sayago: m.s. II Villalpando: “obrigada”. II Mur.: “resés”.

DRAE (XXIII): “abrigada”, m.s.

Aut.: “brigáda”, «en castellano, aunque con poco uso, significa sitio, paraje o lugar abrigado o resguardado del frío, y del aire...»

Brincar. Acceder por una tapia a un corral, cercado, huerto, etc.

DRAE (XXIII): dar brincos o saltos; saltar.

Brugo. El hollejo de la uva una vez exprimida; sirve para hacer orujo. II Sayago: m.s.

Bruja. Remolino de viento y polvo. II Pal.: “torba”, “torbila”.

Fernández Duro: remolino de polvo.

Brusco. Morro de los animales; el de ganado vacuno se emplea para hacer callos. II Babia y Laciana (León): “brusku”, morro de los animales. II Ast.: “abruscar”, sujetar una res vacuna metiéndole los dedos en la nariz. II 2. Fig. Vaya brusco que tienes, cuando alguien está enfadado, de morros.

Bruza. Cepillo cuadrangular con varias serrezuelas de latón para rascar y limpiar el pelo a las mulas, caballos y burros. II Manganeses de la Lampreana: “carda”. II En algunas comarcas de León: “arrascadera”. II Pal.: “bruza”, “almohaza”, “hormaza”, “arrascadera”, “rasqueta”. II Tierra de Campos: “bruza”, “rasqueta”, “rascadera”, “rasquilla”. II Sal.: “peine”. II Rioja: “luza”. II Cuen.: “almaza”. II Burg.: “bruza”.

Bucarón. Ventana en la pared del pajar por donde se mete la paja.  II Sayago: “boquero”. II Ast.: “bacairón”, “bocarón” y “boqueru”, abertura en la tenada por la que se introduce en ella la hierba. II León: “bocarón”, “boqueirón”, “buquirón”. II Sal.: “bozón”. II Alta Moraña (Áv.): “bocín”. II Sor.: “bocín”, “bocarón”, “brocal”. II Pal.: “bocarón”, “bocana” y “boquerón”. II Tol.: “boquerón”, “boquero”, “boquerón pajero”, “piquera”; “encumbrar”, meter la paja en el pajar. II Trujillo (Các.): “bernaera”. II En algunos pueblos de Seg.: “buquerón”. II 2. Fig.: Boca muy grande: Tiene la boca como un bucarón.

DRAE (XXIII): “boquera” (acep. 2), m.s.

Bucha. Borrica de pocos meses, asnilla. II Sayago: “biche”. II Sal.: “bucha”, m.s. II Benavente: “buche-a”, cría de la burra.

DRAE (XXIII): buche-bucha, asno recién nacido y mientras mama.

Buche. Borrico de pocos meses. II Sayago: “biche”. II Rioja: “boche”, “melenche”. II Tol.: “borriquejo” II Sor.: “truchano”. II Mur.: “burrucho”. II Cuen.: “borrucho”. II And.: “boche”, “borrucho”, “rucho”. II Navarra: m.s.

Fdez. Duro: “biche”, buche, borrico recién nacido.

DRAE (XXIII): “buche 2”, m.s.

Buchina. Depósito de agua de la noria para regar. II 2. Noria. II Alba: “bochina”.

Buen. Reafirma la cualidad de una persona, cuando precede a alguna locución despectiva: Está hecho un buen pájaro... mangante... tunante, etc.

Buena. La buena, la última partida en el juego de cartas; si ha habido empate, es la que gana. II Alta Moraña (Áv.): “la chiva”.  II En otras comarcas: “la moza”. II 2. La armaron buena, acción deplorable.

Bueno. Ponerse bueno, recuperar la salud. II 2. Estar muy bueno, además de sano, gordo, bien nutrido. II 3. ¡Bueno!, saludo como hola o adiós. (Ver Hay.)

Bufadal. Terreno arcilloso.

Bufarda. (De bufar), fuerte golpe de viento de poca duración ¡Se levantó una bufarda! II En comarcas de Sal.: “bufada”, aire, viento. II Cañizo (Zam.): “bufarada”. II Alba (Zam.): “bufarión”. II Babia y Laciana (León): “bufina”, viento fino y frío. II En otras comarcas castellanas: “putavieja”, “polvorino”. II Ast.: “bufarda”, golpe de humo, vapor o gas que sale con fuerza. II Santander: “bufardas”, persona de mal genio.

Buje. Pieza cilíndrica de hierro en el interior del cubo de las ruedas del carro, por donde pasa el eje. II En varias comarcas castellanas: “bela”, “buje”, “manga”, “cañonera”. II Tol. y Montes Orientales (Gra.): “cañonera”.

DRAE (XXIII): s.s.

Bujero. Agujero.

Bultos. Maletas y fardos para el viaje.

DRAE (XXIII): “bulto” (acep. 5), m.s.

Buraco. Agujero pequeño, sin ventana, generalmente en el pajar y en los sobraos, para ventilarlos. II Ast.: “buraca”. II Toro (Zam.): “bocarón”. II“Burato” dice Cela en Madera de boj.

DRAE (XXIII): m.s.

Fernández Duro: agujero.

Burra. Hematoma que sale en las manos al recibir un golpe con un martillo, una piedra, etc. II Torremocha del Pinar (Guad.): “burras”, m.s. II En algunas regiones: “boncha”, “boja”. II Saldaña (Pal.): “gocho”. II Navahermosa (Tol.): “guarrita”, “sangre cuajá”, “sangre torcía”. II Plasencia (Các.): “cochinita”. II Can.: “burra”, técnica de la lucha canaria. II 2. Trabajar como una burra, trabajar en exceso. II 3. Ser un burro, muy torpe, ser muy cabezón.

Burreña. Mula burreña, producto de caballo y burra. II Montes Orientales (Gra.): “mulo romo”, el que nace de burra y caballo. II Extr.: “roma”, burreña.

DRAE (XXIII): “burdégano”, m.s.

Burrera. Mosca burrera, mosca de color pardo amarillento, de mayor tamaño que la mosca común, que incomoda a los burros. II Tol.: “borriqueña”. II Arroyo de San Serván (Bad.): “burrera”, variedad de mosca.

DRAE (XXIII): “mosca borriquera”, m.s.

Burro. Viga sobre la que recaen las celchas en la estructura de una edificación. II  2. Borriqueta. 3. Soporte o banco de madera de la clavera. II 4. Ponerse como un burro, muy pesado y también excitado sexualmente. II 5. No meter el burro en casa, andar por ahí dando vueltas, sin pisar apenas la propia casa. II 6. La siesta del burro, la que se echa antes de comer. II 7. Juego de chicos, también llamado dola. And.: “candaje”. Sal.: “mula”. Sáceda (Navarra): “cabeza de olla”. Málaga: “agachaílla”.

DRAE (XXIII): “pídola”, juego de chicos..., m.s. “Siesta del carnero” como la “siesta del burro”.

Buscar. Ir a buscar algo (agua, pan, etc.) equivale a coger, recoger, comprar. II Sayago: m.s.

Butraco. Agujero, buraco. II En varias comarcas leonesas: “butracu”, agujero grande.

 

C

Ca. Apócope de casa: Vete en ca de, an ca de o a ca de... II 2. Interjección negativa: ¡Ca, hombre...!

DRAE (XXIII): “ca” 2, interjección, ¡quia!

Caballete. Teja de caballete, la que se coloca en la parte superior del tejado, entre dos correderas o canales.

Cabaña. Cobertizo tosco hecho de palos y manojos en los bacillares y melonares para guarecerse y vigilar la cosecha, sobre todo durante la noche. II Burg.: “cachapera”. II And.: “gayola”.

DRAE (XXIII): s.s.

Fernández Duro: “bien-te-veo”.

Cabañal. Conjunto de manojos de bacillos o leña colocados en la parte superior de la puerta trasera.

DRAE (XXIII, acep. 3): cobertizo con maderos y escobas para cobijar el ganado.

Cabás. Estuche en el que las niñas llevan el material escolar. II Malpartida de Plasencia (Các.) y Tol.: “cabal”. II 2. Fig.: Andar mal del cabás, estar mal de la cabeza. II 3. ¿Dónde vas con el cabás?, no corras tanto.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Manuel Seco (DEA): “Estuche de material generalmente duro, con un asa, que usan las niñas pequeñas para llevar sus utensilios escolares”.

Cabeza. Referido a los cereales, la espiga. II 2. Cobertura de tapiales con tejas y piedras, a modo de bardas. II 3. Levantar la cabeza, reconvención, en expresiones como si su padre levantara a cabeza.

Cabezal. Cada uno de los dos palos gruesos colocados transversalmente sobre los aimones del armazón del carro. II Arroyo de San Serván (Bad.): “cabeza”. II Jaén: “trascón”, “palo guardia”, “lantera”, “limón”.

Cabezón. Atadura de cuero más grande que el collar que se pone en el pescuezo de las caballerías para atarlas al pesebre.

DRAE (XXIII): “cabezón de cuadra”, cabezada de una caballería.

Cabezuela. Planta (Microlonchus salmanticus) que crece generalmente al borde de caminos y carreteras. II En Manganeses de la Lampreana (Zam.) y en la Alta Moraña (Áv.): “cabecilla”. II Sor.: “verbaja”. II Cuen.: “cabejuda”. II Otras comarcas: “baleo”, “barredero”, “botonera”. II And.: “alcabota”; “cabezuela”, frunce en un vestido cogido con una costura.

drae (XXIII, acep. 3): planta perenne de las compuestas... Es indígena de España y se emplea para hacer escobas.

Cabo. Al cabo, reafirmación, con un matiz de contrariedad. Al cabo no se lo dije... Se lo advirtió muchas veces, pero no sirvió de nada. II Sor.: “al cabo”, al fin, por fin.

Cabra. Borriqueta. II 2. Útil de madera suspendido del techo de las bodegas con cuatro brazos sobre el que se apoya una canaleta para volcar el mosto en las cubas. II  3. Corro de cereales sin segar.

DRAE (XXIII, acep. 5): espiga que, por no haberse segado, queda en los rastrojos (en Sal.).

Cabras. Manchas rojizas que salen a las mujeres en los muslos por tenerlos demasiado tiempo expuestos al fuego de la lumbre o al calor del brasero. II Alta Moraña (Áv.): “chivas”. II Malpartida de Plasencia (Các.) y Navarra: “cabrilla”. II Cuen.: “cabrillas”, “cabrejas”, “cabras”, “chiva”. II And.: “cabritos”. II 2. Bálago que se dejaba sin segar con la hoz; se decía que “ha dejado muchas cabras”, para indicar que alguien ha realizado mala siega.

Cabria. Andamiaje de madera que se montaba para hacer un pozo artesiano.

DRAE (XXIII): s.s.

Cabrios. Maderos para soportar las tablas que van debajo del tejado; se fijan en la viga principal del tejado y en la pared del alero. II Las Hurdes (Các.): “crabio”, palo, cuartón en los tejados. II 2. Cualquier palo largo y poco grueso.

DRAE (XXIII): “cabrio” y “cabio”, s.s.

Cabrito. Mala persona; que hace cabronadas.

DRAE (XXIII): s.s.

Cabrón. Modalidad del juego del tute. (Ver Tute.)

Cacagüés. Cacahuete. II Ast. y Extr.: “cacagüés”. II C. R.: “alcahués”.

Cacagüete. Cacahuete.

Cacahués. Cacahuete.

Cacaratas. Mocos secos.

Fernández Duro: “cacarraña”, excrecencia de la nariz.

Cacariar. Cacarear. II 2. Parlotear, murmurar.

Caceta. Espumadera; cazo pequeño.

DRAE (XXIII): cazo... que usan los boticarios a modo de colador.

Cacha. Cayada, cachava. II En varias comarcas leonesas: cayada, y también patatas mondadas y partidas en grandes trozos. II Ast.: ojo de la aguja. II Sal.: nalga; instrumento para retirar las brasas del horno. II And.: nalga.

Cacharrero. Que vende cacharros: ollas, pucheros, barrilas, botijos, loza, etc.

DRAE (XXIII): que vende cacharros o loza ordinaria.

Cacharro. Trasto viejo. II 2. Hacer cacharros, estropearlo todo, romper cualquier cosa.

DRAE (XXIII, acep. 4): aparato viejo...

Cachejo. Pedazo de algo, poca cosa, generalmente referido a tierra: He sembrado un cachejo. II 2. En el juego de cartas, triunfo pequeño, bisbís.

Cachetero. Puñal pequeño y corto con que los carniceros apuntillaban a las vacas antes de desangrarlas. II En algunos pueblos de Sal.: “cachotero”.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Cachipodar. Cortar algunas ramas o podar mal, con desorden y sin tino. II Manganeses de la Lampreana: cortar a ras de suelo.

drae (XXIII): podar las ramas pequeñas y encimeras de un árbol.

Cachiporro. Hombre fuerte y desgarbado, sea alto o bajo.

Cacho. Pedazo de cualquier cosa. II 2. Un triunfo pequeño. II 3. Ser como un cacho de pan, muy buena persona. II 4. Queda un buen cacho para llegar, aún está lejos. Quedar un cacho por arar, muy poco. II 5. Llevar buen cacho, una faena muy adelantada. II 6. ¡Con un cacho!, para reafirmar lo que ha dicho otro, en frases comparativas: –Este año ha llovido más que el año pasado. –Con un cacho. II 7. Tiene cada cacho salida..., ocurrencias inesperadas.

DRAE (XXIII): “ser alguien un cacho de pan”, “ser un pedazo de pan”.

Cadril. Cadera. Cuadril.

Caer. Verbo transitivo por tirar, derramar. Vienes cayendo todo el agua.

Cagada. Excremento de animales, sobre todo vacuno (muñica), moscas, etc.

DRAE (XXIII, acep. 1): excremento que sale al evacuar el vientre.

Cagajones. Excremento de caballerías (caballos, mulas y burros). II Aliste: “cagayón”. II En alguna comarca de León: “cagachón”, “cagayón”. II Sanabria: “cagajuna”. II Benavente: “carajón”. II Tol.: “cajilón”, “cajón” (esta palabra significa también una clase de magdalenas), “plasta”; “muñiga” (en Menasalbas, Tol.), excremento de los burros. II Sor.: “cadajón”. II Mur., Cuen. y And.: “cajón”. II Campoo (Pal.-Santander): “caballuna”, “carajones”. II Montalbán (Córdoba): "cagajones en la arriá”, tener dinero.

DRAE (XXIII): m.s.

Cagalar. Tripa de la parte final del intestino del marrano. II And.: “cagalar”, “cagalán”, recto, tripa en general.

DRAE (XXIII): “cagalar”, remite a “tripa del cagalar”.

Cagalera. Ser un cagalera, miedica, poco valiente. Es clara la alusión a cagarse de miedo; también se dice: “cargarse las patas abajo”.

DRAE (XXIII): diarrea.

Cagalitas. Excremento de cabras, corderos, conejos, liebres... II Sayago: m.s. II Aliste: “caganeta”. II Vega del Castillo: “cagaches”. II Ast.: “cagalita”, excremento de cabra; “cagarita”, “cagarata”, “cagareta”, “cagariella”, “cagaritu” y “cagarritu”, cagarruta, pelotilla del excremento del ganado. II Sanabria: “cagacha”, excremento de la oveja. II Aliste: “caganetas”. II Guad.: “sigle”. II Tol.: “sirle”. II Pal.: “jirle”, “chirle”, “sirle”. II Sor.: “cagarrulla” y “cagurria”. II Tenerife: “rolete”. II Mur.: “jerri” y “sirre”. II Cuen.: “leba”. II And.: “chirle”; “chirri” (en Jaén). II En algunas comarcas de León y Sal. al excremento del ganado lanar y cabrío lo llaman de diversas formas: además de cagalitas, “cagaja”, “cagaletas”, “cagalilla”, “cagalietsa”, “cagalla”, “cagarreta”, ”cagarriellas”, “cagarritas”... II Navarra: ”alchirria”, “cirria, “chirria”, “cacaletas”.

DRAE (XXIII): no recoge cagalitas, sino “cagalutas” y “cagarrutas”.

Cagüen. Contracción de “cago en”. Me cagüen diez, etc.

Cagueto. Cobarde, miedoso; cagalera.

DRAE (XXIII): solo recoge “cagueta”.

Caídos. Corazón, bófede, hígado y en general las partes menos nobles del marrano y de otros animales. II Sal.: “momentraños”.

Caja. Ataúd. II 2. Caja de anguila, la que daban los padrinos a los ahijados. (Ver Aguinaldo.) II 3. Cajas de aro, un dulce especial hecho en forma circular. II 4. Cajas de lavandera, las que se hacían para regalar a las lavanderas por Navidad. II 5. Cuello a la caja, parte superior de una prenda que lleva un simple remate a la altura del cuello. II 6. Entrar en caja, ser inscrito el mozo en la caja de reclutamiento.

DRAE (XXIII, acep. 3): ataúd.

Cala. Nombre popular de peseta. II 2. Poner una cala, introducir un palito en el ano o el rabo de una cerilla, a modo de supositorio. II Arag.: m.s.

DRAE (XXIII, acep. 3): supositorio laxante; acep. 12, peseta.

Calabaceta. Cabeza, en lenguaje para niños.

DRAE (XXIII): “calabazada”, cabezada, golpe dado con la cabeza.

Calabobos. Lluvia fina y persistente.

DRAE (XXIII): “llovizna pertinaz”.

Calada. Dar o echar una calada, una chupada a un cigarro.

DRAE (XXIII, acep. 4): m.s.

Calamón. Cabeza; se emplea en la expresión le cae mucho el calamón, para indicar que alguien está alicaído, cabizbajo. II En algunas regiones españolas: cambiza.

Calaveral. Calizo, que tiene mucha cal (referido al terreno).

Caldera. Depósito de agua de los pozos artesianos.

Calderín. Recipiente para el agua bendita; lleva un hisopo metálico.

DRAE (XXIII): depósito de líquidos pequeño en forma de caldera.

Caldo. Y caldo de gallina, clase de tabaco de picadura.

DRAE (XXIII): tabaco de picadura poco elaborado.

Calegina. Planta herbácea (Silene vulgaris) de la familia de las Coriafiláceas. II En otras zonas y en DRAE: “colleja”.

Calendario. Mujer poco agraciada. ¡Menudo calendario!

Calentón. Tener un calentón, excitación sexual. II Tol.: “calentón” y “calentura”.

DRAE (XXIII): “caliente”, lujurioso.

Calentorra. Bebida o agua caliente. II 2. Hembra –tanto animal como persona– salida, con apetencia de macho.

Calentorro. Deseo sexual desenfrenado. II 2. Bebido, templado.

DRAE (XXIII): caliente.

Calentura. Fiebre. II 2. Pupas, bubas. II 3. Excitación sexual II León: borrachera. II 4. Calentura dormilona, pupas que aparecen al despertarse.

DRAE (XXIII, acep. 3): excitación sexual.

Caliches. Coraje, valor. Tener muchos o pocos caliches. II Málaga: boquete pequeño.

Caliente. Andar caliente, estar la hembra de los animales en celo; salida, alta.

DRAE (XXIII, acep. 6): excitado sexualmente.

Caliqueño. Puro, apretado y retorcido. II Navarra: m.s.

DRAE (XXIII): cigarro puro de escasa calidad.

Callos. Herraduras de las vacas y de los bueyes de labor.

DRAE (XXIII: “callo” (acep. 3), m.s.

Calorazo. Mucho calor.

Calorina. Sofoquina. II 2. Bochorno. II Montes Orientales (Gra.): “calorín”.

DRAE (XXIII): calor fuerte y sofocante.

Calzar. Poner una piedra, a modo de pina, ante la rueda de un carro para que no se mueva. II 2. Empalmar rejas y formones. II 3. Calzar en viejo, dejar durante la poda una o dos yemas en el bacillo añejo. II Tol.: “calzar”, aguzar la reja del arado.

DRAE (XXIII, acep. 6): m.s. de primera acep.; “calzo”, cuña.

Aut.: “calçar una rueda”, ponerle una piedra gruesa para que la detenga y no ruede.

Cama. Lugar donde se acuestan las liebres. II 2. Mullido de paja donde descansan las caballerías en el establo y los marranos en la pocilga. II 3. Pieza curva del arado romano, a la que va sujeta la impuesta. II Algunas comarcas castellanas: “camba”. II And.: “cubril”, lugar donde se acuestan las liebres; “garganta”, cama del arado.

DRAE (XXIII): “cama” 2, acep. 2, en el arado... m.s.

Camaril. Camarín.

Cambalión. Tambalearse, ir de un lado a otro, pero sin caerse.

DRAE (XXIII): “cambalud” (Sal.), tropezón violento, pero sin caída; “cambalada” (And.), vaivén de hombre ebrio.

Cambiza. Útil de madera para recoger la trilla y hacer la parva. (Ver Acambizar.) II En algunos lugares castellanos: “aparvadero”, “cañiza”, “caniza”, “camiza”, “camizo”, “allegadera”, “apañadera”, “cambizo”, “calamón”, “cambón”, “arredrador”, “emparvador”. II Sor. y Tapioles (Zam.): “aparvador”. II Pal.: “alzadera”, “aparvadera”, “camizadera”. II Burg.: “caniza”. II Tol.: “rastro”. II Cuen.: “allegador”. II And.: “lasnilla”; en Jaén: “amontonador”. II Montes Orientales (Gra.): “asnilla”. II Labuerda (Arag.): “retabillo”.

DRAE (XXIII):  m.s.

Cambizo. Timón del trillo, de la cambiza, de la rastra y del arado romano. II Alba y Sayago: m.s. II Aliste: “cambicio”. II Burg.: “camizo”. II Tol.: “gangas”. II León: “calamón”.

Camella. Arco del yugo para uñir las vacas. También “camellera”.

DRAE (XXIII): m.s.; también “gamella”.

Camilla. Mesa redonda con una tarima entre las patas con un orificio grande para colocar el brasero. II And.: “bombo”.

DRAE (XXIII): “mesa camilla”, m.s.

Caminero. Empleado de la Diputación para arreglar carreteras y caminos principales.

DRAE (XXIII): s.s.; recoge caminero y remite a “peón caminero”.

Camisa. Piel mudada de lagartos y culebras.

DRAE (XXIII, acep. 4): m.s.

Campanadas. Oír campanadas o campanas, oír mal una cosa.

DRAE (XXIII): “oír campanas y no saber dónde”.

Campano. Vaso grande de vino.

Manuel Seco (DEA): m.s.

Campante. Se fue tan campante, satisfecho, orgulloso.

DRAE (XXIII, acep. 2): despreocupado o indiferente.

Campero. Marrano a partir de siete semanas. Antes es gurriato. II Lubián (Zam.): “larego”. II 2. Hijo campero, el engendrado en el campo, generalmente con relaciones antes del matrimonio.

DRAE (XXIII, acep. 4): animales que duermen en el campo.

Campo. Dar campo y carrera, desafiar a alguien a una carrera dándole algunos pasos de ventaja.

Camuesa. Cierto tipo de manzana, fragante y sabrosa.

DRAE (XXIII): fruto del camueso, variedad del manzano.

Camuñas. El “tío Camuñas”, personaje de ficción para asustar a los niños, como el hombre del saco. II Ast.: “camuñu”, persona de carácter hosco.

Canal. Peso o precio en canal, el de un animal una vez quitadas todas las vísceras y la piel. II 2. Parte central del pecho de la mujer, entre los senos.

DRAE (XXIII): “canalillo”, comienzo de la concavidad que separa los pechos de la mujer.

Canales. Tejas por donde corre el agua. II 2. Correr las canales, caer por ellas el agua debido a la lluvia copiosa. II And.: “hembra”, cada teja que forma canal.

DRAE (XXIII, acep. 16): m.s

Cancamacola. De cancamacola, excepcional; referido a personas, con mucho genio. II Navarra: engaño, trampa.

DRAE (XXIII): “cáncamo de mar”, ola gruesa o fuerte golpe de mar

Cancamurria. Adormecerse después de comer. Me entra una cancamuria... II Sayago:  m.s. II Villarrín de Campos (Zam.): “carcamurria”.

DRAE (XXIII): remite a “murria”, especie de tristeza y cargazón de cabeza...

Corom.: recoge la palabra y remite a “murria” y de aquí a “morro” y a “modorro”, donde cita “amodorrido” como aletargado, medio dormido, aterido (en Berceo).

Cancarro. Recipiente muy grande y muy lleno.

Cancilla. Teleras que forman el redil para guardar las ovejas.

DRAE (XXIII): puerta a manera de verja, que cierra huertos, corrales...

Cancina. Cordera de un año cumplido; todavía no ha parido.

DRAE (XXIII): que tiene más de un año y no llega a dos; en Vall., oveja que sin pasar de un año tiene cría.

Fernández Duro: “cancín”, borrego pequeño.

Candamil. Candamín.

Candamín. Enredador, poca cosa.

Candela. Arrear candela, dar una paliza. II 2. Beber o comer mucho. II And.: “atizar candela”. II En lenguaje de germanía: pene.

DRAE (XXIII): “arrear candela”, “arrimar candela”, m.s.

Candonga. Mujer que anda de acá para allá perdiendo el tiempo... Pindonga. II Ast.: “candanga”, “candonga”, mujer callejera; “escandunguear”, comadrear. II Can.: “candongo-ga”, atontado, amortecido. II Extr.: “candongo-ga”, persona de vida irregular y mujer de mal vivir. II C. R.: chistoso. II Sierra de Huelva: borracho. II And.: higo que, al secarse en el árbol, cae al suelo. “Dar candonga”, excitar la envidia. II Navarra: “candongas”, caricias, zalamerías.

DRAE (XXIII): zalamero y astuto. Que tiene maña para huir del trabajo.

Aut.: “Se toma por cosa vil y de poco servicio que por no ser buena para nada se dice que es una candonga”.

Canelo. Tonto. No seas canelo. II 2. Hacer el canelo, hacer el primo, dejarse engañar.

DRAE (XXIII): “hacer el canelo”, hacer el primo.

Caneque. Recipiente de porcelana que se usaba para beber agua, también llamado cobre. II Aliste: “caneco”, cuenco. II Alba (Zam.): “caneco”, especie de vaso o jarra para beber agua. II Málaga: paseo.

Canero. Colmillo. II Vega del Castillo (Zam.): “canileiro”.

DRAE (XXIII): m.s., León y Zam.

Cangrena. Gangrena.

Canguingos. Nada. ¡Sí te voy a dar...! Canguingos en un palo.

Canilla. Canuto de madera de cubas y carrales, articulado como un grifo. II 2. Espinilla. II And.: cualquier pedazo de hueso para el cocido; grifo, espita.

DRAE (XXIII): espita y huesos largos de la pierna o del brazo.

Canina. Mierda de perro.

DRAE (XXIII, acep, 4): m.s.

Cansuto. Cansado, molido, debilitado. II Tol.: m.s.

DRAE (XXIII): “cansera”, m.s.

Cantar. Cantar el carro, sonido característico de los carros al rodar debido al frotamiento del eje sobre el buje. II En algunas comarcas castellanas: “apellar”, hacer cantar al carro por falta de grasa en los ejes. II 2. Cantar los Reyes (ver Reyes.)

DRAE (XXIII): “cantar los ejes del carro”, sonar reiteradamente.

Cántara. Vasija de barro para guardar el agua, algo más pequeña que el cántaro. II 2. Vasija de cinc para recoger la leche de las ovejas.

Cántaro. Vasija de barro para guardar el agua. II 2. Cántaro de vino, 16 litros. II 3. Alma de cántaro, flojo, inocente.

Cantecina. Dar una cantecina: tirarse cantos entre chicos. II Pal.: “cantea” y “pedrea”. II Sayago: “acantaciar”. II Riego del Camino: “cantancina”. II Tol.: “cantear” y “acantecear”. II Sor.: “acantiar”. II Campoo: “urra”, “urría”. 

II Sáceda (Navarra): “zaborrear”. II Málaga: “pedreíta”. II Sierra de Huelva: “agüeá”. II C. R.: “pedrea”, “aleva”.

Cantemisa. Celebración de la primera misa de un sacerdote del pueblo recién ordenado. II And.: “cantamisa”.

Canto. Guijarro, trozo muy pequeño de piedra, sea redonda o no. II 2. Pico irregular de una tierra. II 3. Estar tirando cantos, no hacer nada, vaguear. II Can.: losa, adoquín de mayor tamaño al normal. II Sáceda (Navarra): “zaborra”, canto.

DRAE (XXIII): “canto” 2 (acep. 8), trozo de piedra y canto pelado o rodado.

Canutas. Pasarlas canutas, estar en grandes apuros.

DRAE (XXIII): m.s.

Canuterio. Fisonomía. II Toro: “caluterio”, aspecto de la cara. II Aliste: “canuterio”. II Pal.: “cariterio”. II Mur.: “caraite”, “caraiter”. II Rioja: “carauter”. II Arag.: “caraute”.

Canzoncillos. Calzoncillos.

Cañada. Tuétano, médula.

DRAE (XXIII, acep. 4): m.s.

Cañadón. Recipiente de barro para recoger la leche de las vacas al ordeñarlas. II En algunas comarcas de León: “canada”, “cañado”. II Ast.: “canada”.

Cañafleja. Planta herbácea perenne (Ferula communis) con tallo muy blando y blanco por dentro. II En la zona de Gredos (Áv.): “caballitos”. II Can.: “cañaheja” y “cañalé”. II And.: “caña de hierro”. II 2. Fig.: Ser más flojo que una cañafleja.

DRAE (XXIII): cañaherla, cañajelga, cañaheja, cañahueca, m.s.

Cañal. Pequeño regato que se hace a orillas de un río o laguna para regar.

DRAE (XXIII, acep 2): m.s.

Cáñamo. Cáñamo verde, juego de chicos.

Cañamón. Fruto de cardo; alpiste. II 2. Parte de la cabeza entre los ojos y los dientes; se dice sobre todo de los marranos. II Aliste: hocico o morro de los animales. II 3. Plumas de los pájaros y aves recién nacidos. II 4. Persona muy pequeña. II And.: en el olivo, trama o muestra.

Cañizo. Tejido de cañas para cubrir el techo con masa de yeso.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.; acep. 3, timón del trillo.

Cañón. Pasadizo subterráneo, estrecho y alargado, para entrar en las bodegas. II 2. En cañones, aves y pájaros con las primeras plumas. II 3. El tallo de los cereales, sobre todo cuando están segados. II 4. Plancha de cañón, también llamada de vapor. II 5. Llave de cañón, con un hueco en el extremo para encajar en la cerradura.

Capar. Castrar. ¡Que te capo!, expresión para amedrentar a los chicos. II 2. Capar la gorra, cortarle el rabillo.

Capellanía. Paliza: le dio una buena capellanía... II 2. Cantidad o abundancia de algo: Tenía una capellanía de piojos. II Sayago, Tol. y Pal.: paliza.

Capillas. Paredes exteriores de las naves de una iglesia.

Capital. Hacienda y, sobre todo, las tierras. II 2. Tener mucho capital, muchas tierras.

DRAE (XXIII, acep. 4): hacienda, caudal, patrimonio.

Capote. Dar capote, hacer todas las bazas en el juego del tute, cuando se juega mano a mano con ocho cartas y ya no hay cartas en la mesa para robar. II Torremocha del Pinar (Guad.): “dar capote”, dar esquinazo. II And. (Venceslada, VA): “dar capote”, privar a uno de algo de que otros disfrutan, como dejarlo sin comer.

DRAE (XXIII): “dar capote”, en algunos juegos de naipes hacer todas las bazas en una mano.

Cara. Dar la cara, manifestarse algo claramente. Cuando dio la cara (una enfermedad, por ejemplo), ya era demasiado tarde. II 2. Verse las caras, pelearse, pegarse.

DRAE (XXIII): “verse las caras”, s.s.

Caraba. Alguien sorprendente y extraordinario. Eres la caraba, es decir, la monda, muy ocurrente. II Sayago: “buscar caraba”, buscar compañía.

DRAE (XXIII): reunión festiva (en Áv., Extr., Sal. y Zam.); “ser la caraba”, fuera de serie, extraordinario, tanto para bien como para mal.

Caracol. Variedad del juego de la chita, con trazado en el suelo imitando un caracol.

Carámbano. Capa de hielo que se forma en lagunas, estanques, etc. II Vega del Castillo: “carámbenu”, “caroixo”. II Álava: “carranca” (del vasco carra), hielo. II C. R.: “chirrión”. II Mur.: piojo muy grande.

Caray. Eufemismo de carajo, dicho por mujeres. II 2. En casa el caray, muy lejos.

DRAE (XXIII): eufemismo para expresar extrañeza o enfado.

Carbonero. Pájaro pequeño, de color negro, que suele anidar entre las piedras de los pozos de las norias.

Carburo. Lámpara que funciona con carburo, una piedra color azul claro.

DRAE (XXIII): combinación del carbono con un metal.

Carcueza. Meticona, cotilla.

Cardenillo. Restos de suciedad, de color verdeazulado, en los calderos de cobre.

DRAE (XXIII, acep. 3): m.s.

Covarr.: “flor o herrumbre del cobre”.

Cardinas. Las pasé cardinas, muy mal o apuradamente; lo mismo que las pasé moradas o canutas. II Pal.: m.s.

DRAE (XXIII): (arquitectura), hojas parecidas a las del cardo, que se usan como adorno en el estilo gótico.

Cardino. Bardino. II Pal.: m.s.

DRAE (XXIII): “cárdeno”.

Careada. Muela careada, que tiene caries, picada.

DRAE (XXIII): “cariada”, hueso dañado o podrido.

Manuel Seco (DEA): recoge “carear” y habla de “muela careada”.

Caresa. Huevos de la mosca coquera en el jamón. II León y Sal.: “calesa”. II Benavente: “belesa”. II Mérida (Bad.): “calesa”. II Tol.: “cresa”.

DRAE (XXIII): “caresa” y remite a “cresa” (acep. 3), m.s.

Fernández Duro: “caresa”, oruga muy perjudicial a las viñas.

Careto. Animal que tiene la cara blanca y la frente de color oscuro.

DRAE (XXIII): m.s.

Carga. Medida de capacidad (172,3 kilos la carga de trigo) y de superficie (1 hectárea y 1 fanega, 13.332 metros cuadrados); en ambos casos, equivale a 4 fanegas. II Can.: “carga”, medida de capacidad equivalente a 10 arrobas.

DRAE (XXIII, acep. 10 y 11): no especifica los valores.

Cargadero. Madero sobre vanos de puertas y ventanas.

DRAE: (XXIII, acep. 4): dintel.

Cargado. Bebido, sin estar borracho: está el carro bien cargado. II Can.: borracho. II 2. Árbol cargado, con mucha fruta. II 3. Cargado de hombros, algo encorvado.

Cargar. Cargar el carro, recibir y colocar el bálago de las morenas en el carro durante el acarreo. (Ver Acarrear.) II Santander: “cargá’l carru delanteru”, ir borracho.

Carguijo. Perder el carguijo, perder el trabajo.

Carnecería. Carnicería.

Carica. Diminutivo de caro, en expresiones como carica le sale la broma.

Carnolas. En carnolas, sin plumas, en el caso de un pájaro recién nacido. II Benavente: “carnuchas”. II Sayago: “tripón”, polluelo sin plumas.  II Sanabria: “carnina”, pájaros sin plumas; “carnachas”, desnudo. II Sal.: “corañas”, “carnúcales”. II Alta Moraña (Áv.) y Sierra de Huelva: “culones”. II Pal.: “corito”, “coruto”. II En algunas comarcas zamoranas: “en chichas”. II León: “en guarapas”, “en carnetas”.

Carolo. Corteza del pan, en contraposición a molledo. II Aliste y Sayago: “carola”. II En algunos pueblos de Pal.: “collera”. II And.: “cortezón”.

DRAE (XXIII): del latín collyra, pan basto. En Sal., pedazo de pan que se suele dar de merienda a los jornaleros.

Caronjo. Polvo de madera atacada por la carcoma o las termitas. II 2. La propia carcoma. II Sor.: “quera”, polvo de madera carcomida.

DRAE (XXIII): recoge “caronjo” y remite a “caroncho” (León), carcoma, insecto.

Caronjoso. Que tiene caronjo: esta tabla está caronjosa.

Corom.: en “caroncho” trare “caronjo”, propia del Bierzo, Astorga y Maragatería.

María Moliner: atribuye “caroncho” a Ast. y Sal. y “caronjo” a León.

Carpanta. Galbana, cansera. II 2. Borrachera. II Mérida (Bad.): granuja, bribón. II Las Hurdes (Các.): galbana. II Pal.: borrachera y helada muy fuerte. II And.: mujer oliscona.

DRAE (XXIII): “carpanta”, hambre violenta; (acep. 2), en Sal., galbana, flojera.

Fernández Duro: borrachera.

Carra. Camino de carros.

Corom.: remite a “alcarria” y dice que “quizá sea más bien carra, camino”.

Carracuca. Más viejo que Carracuca, se dice de lo que es muy viejo y se da por archisabido.

DRAE (XXIII): “más perdido que Carracuca”, situación angustiada o comprometida.

Carracuecos. Carantoñas a los niños. He oído también “carracucos”.

Carral. Cuba pequeña para vino; se usa indistintamente el masculino y el  femenino.

DRAE (XXIII): barril o tonel a propósito para acarrear vino.

Carrancas. En la expresión ¡qué carrancas tiene!, pachorra. II En algunas comarcas castellanas: “carranca”, patilla grande en la barba de los hombres. II Álava: “carranca” (del vasco carra) hielo.

DRAE (XXIII): “carranca”, carlanca.

Carrancla. Carraca.

Carranzo. Alcaudón.

Carrañaque. Persona menuda, pequeña.

DRAE (XXIII): “carrañaca” (en And.), tableta o chapa metálica que suena al rascarla con un palito; se emplea para hacer ruido en las comparsas de Carnaval.

Carrao. Carro muy cargado. II Ast.: “carráu”.

Carrapito. Ver garrapito. II Lubián (Zam.): medida para áridos (una onza).

Carrasco. Ramas menudas de encina.

DRAE (XXIII): remite a “carrasca”, encina pequeña o mata de ella.

Carrendilla. Correndilla. II Albalá (Các.): “carrenderilla”, impulso que precede al salto. II Pal.: “correndera”.

Carrera. Serie de granos de una espiga de cebada, trigo o centeno. II En algunas comarcas castellanas, también: “escalera”. II 2. Dar campo y carrera. (Ver Campo.)

Carrerilla. Ir de una carrerilla, ir corriendo, aprisa. II 2. Coger carrerilla, prepararse para iniciar una carrera. II And.: “tomar carrerilla”, tomar aliento; “corretadilla”, carrerilla. II Yecla: “correntilla”.

DRAE (XXIII): “hacer algo de carrerilla”, hacerlo de prisa y seguido. “Tomar carrerilla”, tomar carrera.

Carretadas. A carretadas, gran cantidad. II 2. No llevar más que una carretada, poca cantidad. II Can.: “carretada”, medida de peso equivalente a 144 arrobas.

DRAE (XXIII): “a carretadas”, en abundancia.

Carrete. Dar carrete, enrollarse, hablar mucho. II 2. En el juego de cartas, dejarse ganar. II And.: “dar carrete”, dar conversación a otro. II Arag.: m.s.

DRAE (XXIII): entretener con estudiadas dilaciones.

Carretero. Carpintero.

DRAE (XXIII): fabricante de carros y carretas.

Carretón. Carretilla de madera. II Alta Moraña (Áv.): andador. II C. R.: “brete”.

Carrillada. Bofetada. II 2. Carne de carrillada, la que se encuentra junto a los huesos de la cabeza de los animales, muy apreciada para guisos. II Malpartida de Plasencia (Các.): “carrillera”, parte de la careta del cerdo. II  Mejorada (Tol.): careta del cerdo.

DRAE (XXIII): parte carnosa de la cara de algunos animales; acep. 2: bofetón.

Carrizal. Sitio poblado de carrizos. De ahí procede el topónimo “El Carrizal” en Pajares. II And.: “carricera”.

DRAE (XXIII): m.s.

Carrizo. Planta que crece en los arroyos, con inflorescencia en racimo (Phramites australis). Se empleaba como base del ripio.

DRAE (XXIII): m.s.

Carro. Tacatá de madera, donde se metía a los niños cuando ya podían estar de pie. II Alta Moraña (Áv.): “carretón”, andador. II En comarcas castellanas: “andador”, “andaderas”, “andañina”, “cárcel”, “carretón”, “tajo”. II Cuen. (Alcarria): “cubillo”, andador. II Extr.: “castillejo”. II Tol.: “brete”. II 2. Gran cantidad: un carro de algo. II 3. Estar el carro bien cargado, bebido sin estar borracho. II 4. La Osa Mayor.

DRAE (XXIII): “castillejo” (acep. 3), m.s.

Carrucha. Clase de vaca pequeña y de color rojizo. II En la zona del Órbigo: “carrucha”, res cornilarga.

Carruchería. Zona con que se designa en La Lampreana a algunos pueblos zamoranos al norte de Tábara: Litos, Bercianos de Aliste, etc.

Carrucho. Originario de la carruchería. II Aliste: carro en mal estado. II Ast.: “carrucha”, carro. II Can.: “carrucho”, despectivo de carro. II En algunas comarcas castellanas: “carruchado”, carro que lleva menos carga de la normal.

Carrúscula. Segundo movimiento para empujar la moneda o el platillo con el pulgar en el juego del gua: úñula, carrúscula y enfúscula. (Ver Gua.)

Cartas. Por antonomasia, las de la baraja. II 2. Jugar a las cartas, a cualquiera de los juegos con la baraja: brisca, tute, julepe, tresillo, subastao, chinchón...

DRAE (XXIII, acep. 3): m.s.

Cartonada. En el juego de la lotería, cubrir todos los números de un cartón, lo que hoy sería un bingo.

Casa (de horno). Dependencia, por lo general apartada de la casa principal, en donde estaba el horno para hacer el pan. (Ver Estrado y Jalma.)

Casas. Lugares en la tierra donde se introducen las pepitas de sandías, melones y calabazas. (Ver Melonar.) Sembré treinta casas de sandías.

Casca. Cáscara. II 2. Hollejo desprendido de la uva. II En algunas comarcas extremeñas y en Cuen.: m.s. II And.: variedad de uva de grano pequeño.

DRAE (XXIII): hollejo de la uva después de pisada y exprimida.

Cascabelillos. Variedad de ciruelas, pequeñas y muy dulces.

DRAE (XXIII): m.s.

Cascajo. Calderilla.

DRAE (XXIII, acep. 5): moneda de vellón.

Cascar. Hablar demasiado, parlotear. II 2. Pegar. II 3. Cascársela, masturbarse. II 4. Vete a cascarla, increpar a alguien para que se vaya. II And.: “cascar”, hablar por hablar; vencer, poder a otro. “Cascorrotear”, “casquera”, charlar mucho y sin fundamento.

DRAE (XXIII, acep. 2): pegar; charlar (acep. 6).

Manuel Seco (DEA): “cascársela”, masturbarse.

Cáscaras. No hay cáscaras o no hay más cáscaras, no hay nada que hacer, no existe otra solución, o lo tomas o lo dejas.

Cascarria. Cagada reseca o estiércol que se queda adherido a la piel de los animales; se quita con la bruza. II En varias comarcas leonesas: “cazcarra”. II Can.: suciedad, normalmente la que cuelga de las lanas o pelambres de los animales.

DRAE (XXIII): m.s., referido a lodo o barro.

Casinero. Propietario de un casino.

Caso. No hay caso, no importa, no hay que preocuparse. II 2. Se dan casos, asentimiento sin mucha convicción a lo que otro refiere.

Casorio. Boda, casamiento. II And.: casamiento en toda su acepción.

Castañear. Sonar los dientes debido al frío, a una tiritona. II And. (VA): “tabalear los dedos”.

DRAE (XXIII): remite a “castañetear” (Ecua. y Méx.).

Castañeta. Planta silvestre (Allium sphaerocephalon) con bulbo bajo tierra; comestible.

DRAE (XXIII): ajo castañete; se trata del ajo común de color rojo.

Castro. Juego equivalente a tres en raya. II Alta Moraña (Áv.): “rayuela”. II Algunas comarcas: “alquerque”. II And.: “trincarro”.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Catalina. Nombre popular que se le da a la Luna.

Cataplusas. Carga del carro en el acarreo por encima de los andamios.

Catropea. Carrera. Ir muy de prisa. Echar una catropea; menuda catropea. II 2. Persona activa: Anda siempre a la catropea. II Aliste: “A la catrapolia”.

DRAE (XXIII): “cuatropea” (en acep. 2), bestia de cuatro pies.

Cavicuernos. Figuras en forma de cuernos y con picos desiguales. II En algunas comarcas castellanas: “cornezuelo”.

Cavija. Clavija. Pieza de hierro redonda y alargada para cerrar las puertas; en un extremo tiene la punta roma y en el otro está algo doblada. II 2. Pieza similar que se introduce en los agujeros de la impuesta, para acortar o alargar el tiro. (Ver Cavijales.) En León, Sal. y Zam. se llama también “cavía”, “cavijo”, “cavijal”, “cavío”, “cavión”, “caviya”, “cavicha”, “caviecho”, “clavicha”, “chapeta”, “chaveta”, “navicha”, “temprel”. II En otras comarcas castellanas: “lavija”, “gavija”, “barreno”. II Tol.: “jabaleta”, “lavija”. II Sor. y Cuen. (Alcarria y Serranía): “lavija”. II And.: “lavija”, “llavija”.

Cavijales. Agujeros en el extremo de la impuesta para meter la clavija o cavija y acortar o alargar el tiro; así se hace el surco más o menos profundo. II 2. Poner dos clavijales más, darle más yugo a un animal que a otro para que tire más, cuando tiene más fuerza que su pareja. II Aliste: “caviyal”. II En algunas comarcas de León y Sal.: “lavijero”, “navichal”, “cavichal”, “cavijal”, “clavijones”, “clavijares”, “cavillales”. II En otras zonas castellanas: “cavial”, “clavijero”, “lavijero”. II And.: “lavijero”.

DRAE (XXIII, acep. 3): “clavijero”, m.s.

Cazadero. Corredero.

DRAE (XXIII): sitio en que se caza.

Cebadera. Morral con pienso que se cuelga del pescuezo de las caballerías para que coman en el campo. II Sayago: “morrala”. II En algunas comarcas leonesas: “morralla” y “morrala”. II En otras comarcas castellanas: “cebadera”, “morralera”, “morrera”. II Sor.: “comedero”. II And.: “cebero”; “arrieta”.

Cebar. En el juego, dejar adrede que gane alguien para que se confíe.

Cebón. Marrano que se engorda para hacer la matanza. II 2. Fig.: Estar cebón, muy gordo, referido a personas.

DRAE (XXIII): dicho de un animal que está cebado.

Cebonedero. Cebadero para marranos.

Cegatada. Echar una cegatada, adormilarse, dormir un poco sin acostarse. II And.: “coscorrón”, sueño muy corto.

Cejadero. Palo que atraviesa la parte delantera de la viga del carro; en la parte saliente superior se sujeta el yugo y la inferior sirve para sujetarlo con el sobeo y para que no toque la viga en el suelo, cuando no está puesta la retranca.

DRAE (XXIII): en los carruajes, tirante que se asegura en la retranca de la guarnición... sirve para cejar y retroceder.

Cela. Voz de mando para hacer recular a los animales.

Celar. Recular los animales, sobre todo cuando están uñidos o enganchados. II Sayago: m.s. II Tierra de Campos: “celar”, “tesar”. II Alba: “tesar”. II En la zona de Leitariegos, entre Ast. y León: “zalar”, retroceder. II Varias zonas leonesas: “celar”.

Celcha. Vigas de una edificación, para sostener la viga del cerral con el burro.

DRAE (XXIII): “cercha”, s.s.

Celemín. Medida de capacidad, igual a 3,59 kilos de trigo; de superficie, igual a la doceava parte de una fanega, 277 metros cuadrados. II 2. Medio celemín, medida equivalente a la mitad de un celemín; solía presentarse en la misma pieza que este; en algunas zonas castellanas lo llaman “copín”.

Celpa. Felpa, cierto paño; se usan ambas palabras. II 2. Paliza y mucho trabajo. II Sanabria, Vega del Castillo y zonas de León: paliza. II And.: “felpón”, paliza grande.

Cemba. Montón de cualquier cosa. Una cemba de paja, la que cae de golpe por un agujero del techo del pajar. Una cemba de ropa, mucha.

Cembón. Montón muy grande de algo.

Cenceñada. Escarcha; niebla muy baja mezclada con el rocío. II En otras comarcas castellanas: “cencella”, “cencellada”, “cenceña”, “cierzo”.

DRAE (XXIII): “cencellada o cenceñada”, escarcha, rocío.

Cenceñarse. Adormecerse. (Ver Cancamurria y Aconceñar.)

Cenceño. Delgado. II Sor.: “cenceña”, torta de harina, agua, aceite, huevos y azúcar.

DRAE (XXIII): delgado o enjuto... Dicho de personas, de animales e incluso de plantas.

Cencerra. Campanilla de latón que se pone a las ovejas y a las cabras. Es más pequeña que el cencerro. II And.: cencerro pequeño.

DRAE (XXIII): remite a cencerro.

Cencerrada. Alboroto con botes de lata, cencerros y otros elementos ruidosos que se hace a los viudos el día de la boda. II Tol.: “galdarrada” y “cencerrada”, palabra esta que también significa guiso de matanza que se hace con las patas y la cabeza del marrano. II Ast.: “lloquerada”; de “lloqueru”, cencerro. II Arag.: “brama”.

DRAE (XXIII): s.s.

Cencerro. Campana de latón para vacuno. II 2. Fig.: Bruto, pesado. II 3. Estar como un cencerro, loco de atar. II Jaén: “cenorro”.

DRAE (XXIII): señala que es de latón o de cobre; “estar como un cencerro”, estar chiflado.

Cenoria. Zanahoria.

Centellas. Comer rayos y centellas, comer cualquier cosa y con voracidad.

Cepo. Tronco o trozo de madera para poner en la lumbre.

Cera. Ver Rodaja.

Ceranda. Zaranda. El cedazo es de piel de oveja y tiene los agujeros más grandes que la criba. II Galicia: “zarando”. II And.: “barandón”. II Labuerda (Arag.): “porgadero”.

DRAE (XXIII): remite a zaranda.

Cerca. Anda cerca, es muy probable; estar a punto de conseguir algo.

Cermeño. Árbol y fruto del cermeño. II 2. Fig.: Torpe, necio, bruto. No seas cermeño. II Extr. y Torremocha del Pinar (Guad.): “ceremeño”. II Sor.: “ceremeña”. II And.: “cermeño”, borrachera y miembro viril.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s., sentido figurado.

Cernada. Ceniza de paja o leña. II Ast.: “cernada” y “cenrada”. II Tierra de Campos: “cernada”. II And.: “cernada”, ceniza de la lumbre, recogida con agua para quitar manchas de grasa del pavimento. II Campoo (Pal.-Santander): “bollisna”.

Cernícalo. Torpe, estúpido.

DRAE (XXIII): en sentido fig.: hombre ignorante y rudo.

Cernir. Cernir la harina, pasar la piñera sobre unas varillas colocada al efecto en la artesa para limpiar la harina.

DRAE (XXIII): “cerner”, s.s.

Cerracina. Zarracina. II Sayago: “cerrecina”. II Campoo (Pal.-Santander): “cerracina”.

DRAE (XXIII): “zarracina”, ventisca con lluvia.

Cerrada. Hembra que ya no entra en celo ni engendra, referido sobre todo a los animales. II En algunas comarcas castellanas: oveja a partir de los cinco años.

Cerral. La parte más alta de los tejados, donde remata el cuchillo; las tejas que cubren el caballete. II 2. Viga del cerral, la que sujeta la parte más elevada del tejado.

Cerras. Flecos de prendas de vestir, pañuelos, cortinas, etc. II Ast.: “cerra”, flecos de los vestidos o ropas. II Cuen.: “cerlita”.

DRAE (XXIII): m.s. referido a León y Zam., pero en “ciertas prendas de vestir”.

Cerrecina. Cerracina.

Cerro. Lomo entre surco y surco. Sembrar a cerro, haciendo surcos; era lo habitual cuando se segaba a hoz, antes de la llegada de las cosechadoras. II 2. Mucho, gran cantidad, en expresiones como en Zamora hay un cerro de iglesias.

Cerrojo. Ser más bruto que un cerrojo, corto y tardo para entender algo.

Cervigal. Dintel de piedra o pizarra, para sujetar vanos de puertas y ventanas. II En algunas zonas leonesas: “cervigal”, borde de un reguero, cembada.

Cervil. Cerviz de los animales; pescuezo.

DRAE (XXIII): cerviz; cerviguillo; en este caso, cuando el pescuezo es grueso y abultado.

Cespedón. Terrón arrancado con hierba, al arar o cavar la tierra.

Cestillo. Capazo, tejido con espadaña y dos asas. II Pal. y Cerecinos del Carrizal (Zam.): “serillo”.

Cesto. Estar como un cesto o dormir como un cesto, dormir profundamente.

DRAE (XXIII): “estar hecho un cesto”, estar poseído del sueño o de la embriaguez.

Chaca. Pretexto: Con la chaca de...

Chacho. Y chacha, aféresis de muchacho/muchacha. II Mérida (Bad.): m.s. II And.: “chacho-chacha”, tío o tía, hermano o hermana; hermano mayor; persona de edad madura.

DRAE (XXIII): acortamiento de muchacho.

Chachó. Interjección que denota pasmo, asombro, ante un hecho, jugada o acción: ¡Chachó, qué zurdazo!

Chalecos. Juntar los chalecos, avenencia y buena armonía. II 2. Le sobaron bien los chalecos, le dieron una gran paliza.

Chalina. Pañuelo de seda que hace las veces de corbata.

DRAE (XXIII): s.s.

Chamarión. Puñado, barcao de pajas o juncos para la lumbre. II Sal.: “chamariza”, fogata.

Chambergo. Prenda de vestir algo más corta que el abrigo.

Chambra. Vestido interior de mujer que cubre la parte superior del cuerpo.

DRAE (XXIII): m.s.

Chamelo. Modalidad del juego de dominó.

Chamorugo. Que habla poco, con el semblante hosco.

Chamuciar. Murmurar por lo bajo, entre dientes. II Alba (Zam.): movimiento con la cabeza de arriba para abajo para corroborar lo que se está diciendo.

Chamuscar. Quemar las cerdas de los marranos, generalmente con encaños. II Malpartida de Plasencia (Các.): “charruscar”. II Navarra: “chimilar”.

Chamusquina. En la expresión huele a chamusquina, presagio de bronca o pelea. II C. R.: llovizna fría, fina y rápida.

DRAE (XXIII): “oler a chamusquina”, m.s.

Chana. Terreno llano. En Pajares existe el topónimo “Las Chanas”.

Chancos. Botas de cuero con la planta de madera. Se usaban en invierno. II Sanabria (Zam.) y Ancares (León): “cholos”. II Sayago: “chancas”. II Alba (Zam.): “cholas”. II Toro: “chancos”, botas de agua. II Benavente: “chancros”. II Sal.: “chamanca” y “chanca”. II Pal.: ”choclos”, “chócolos”. II Navarra: “calochas”. II 2. Pegotes de barro que se adhieren al calzado; en otras comarcas castellanas: “calzorra”.

DRAE (XXIII): “chanca”, remite a “zueco” (Sal.), “zapato de cuero con suela de corcho o de madera”.

Chancullar. Mover, agitar el guisado en la cazuela. II Sayago: “chocollar”, “chacollar”. II Aliste, Villalpando y Manganeses de la Lampreana: “chacullar”.

Chanfaina. Guiso típico de las matanzas preparado con hígado, sangre, bófede, pajarilla, corazón, red, guindilla, cebolla, orégano, pimiento y pan rallado. II En otras comarcas castellanas: “pijo”. II Belvís de la Jara (Tol.): asaduras de los chivos. II Sor.: “chifaina”. II En gallego: embutido parecido al chorizo hecho con tripas gruesas a base de pellejos y de vísceras del cerdo. II 2. Andar con la chanfaina, tener la regla o la menstruación.

DRAE (XXIII): guisado hecho de bofes o livianos picados.

Chanzas. En chanzas, además de significar broma, se dice para indicar que alguna cosa es “como poco” lo que el otro ha insinuado.

Chapazal. Terreno cenagoso o embarrado, atolladero. Está hecho un chapazal. II Portugués: chapaçal. II Sayago: “chapazal”, “chapurial”. II En León: “changuazal”.

DRAE (XXIII): “chapatal”, m.s.

Chaperón. Mal arreglo de desperfectos en paredes y suelos; chapuza. II En algunas comarcas castellanas: chapa con tornillos que sujeta el eje del carro de varas.

DRAE (XXIII): alero de madera para sujetar los canalones del tejado.

Fernández Duro: entre los albañiles, obra de poca importancia.

Chaqueta. Paliza en algún trabajo o tarea. Me di una chaqueta muy bárbara.

Charela. Pierna [o pata] charela, que cojea, cojitranco. II Alta Moraña (Áv.): “jarela”. II Cuen.: “sanga”.

Charil. Lavadero de piedra a ras de suelo donde vierte agua una fuente. II En otras zonas zamoranas: “chariz” (del árabe sharif).

Charnato. Cargar con un estorbo.

Charo. Claro; reafirmación de lo que otro dice.

Charrunga. Muy callado, chamorugo.

Charruscar. Churruscar, tostar; quemarse un poco la ropa: me charrusqué.

Chasco. Ver pachasco.

Cheira. Navaja, sobre todo si es grande y curva.

DRAE (XXIII): remite a “chaira”, cuchilla que usan los zapateros para cortar la suela.

Fernández Duro: “corvillo”.

Chereles. Eufemismo de cojones. II Mur.: “lerenles”.

Chicharro. Jurel. (Ver Escabeche.)

DRAE (XXIII, acep. 3): jurel.

Chichas. Carne de marrano picada y adobada en la artesa –con ajo, orégano, sal gorda y pimiento– para hacer los chorizos. (Ver Matanza.) II En algunas comarcas de León, Sanabria y Alcañices: “chichos” y “xixos” (El Bierzo). II Toro: “zuza”. II Aliste: “jijos”. II Pal.: “jijas” y “jistras”. II And.: carne en general; la carne del cerdo. II 2. Chicha y chiche, carne en el habla para niños. II Can.: “chicha”, pecho femenino.

DRAE (XXIII): “chicha” 1, voz infantil, carne comestible.

Chichirri. Nada. Juego de palabras en expresiones como por la noche chichirrinoche, por la mañana chichirrinada.

Chiflar. Tocar la chiflata. II Pitido del tren. II Rioja: silbar.

DRAE (XXIII, acep. 3): silbar con la chifla.

Chiflata. Flauta, trompeta para niños. II 2. Flauta de capadores y afiladores. II Tol.: “chinflata”.

Chilla. Tabla delgada de ínfima calidad, que se colocaba generalmente sobre los cabrios y bajo el ripio de los tejados. II Cuen.: “terillo”.

DRAE (XXIII): m.s.

Chimpado. Bebido, templado, pimplado.

Chimpana. Mujer ligera y fácil: Está echa una chimpana cojonuda.

China. Voz para llamar o alejar a las marranas, según la entonación. II 2. Piedrecilla menuda. Se me metió una china en un ojo.

DRAE (XXIII): “china” 1 piedra pequeña y a veces redondeada; acep. 5 (Seg. y Sor.), hoguera, brasa, centella.

Chinaco. Mezcla de cantos y chinas.

Chinche. Tachuela, clavos pequeños de cabeza plana y bastante ancha; se usaban para clavar el cuero en la madera de los chancos. II 2. Ser un chinche, persona incordiante. II Sayago: “chinches”, clavos para arreglar abarcas...

Drae (XXIII, acep. 2): remite a chincheta, pero no es lo mismo; “chinchoso”, persona molesta y pesada.

Chinchón. Chichón. II 2. Juego de cartas.

DRAE (XXIII): juego de cartas.

Chinero. Aparador de madera para guardar loza fina.

DRAE (XXIII): m.s.

Chino. Voz para llamar o alejar a los marranos, según la entonación. (Ver China.) II Sayago: “chiquino”, “cochi”. II Tol.: “chene-chene”. II Lubián (Zam.): “gurrín gurrín”. II Torremocha del Pinar (Guad.): “coche”. II Sor.: “cucho” y “gurri-gurri”. II Montes Orientales (Gra.): “chírico”. II Sierra de Huelva: “ino, ino”. II Navarra: “quillino”, “cochó”.  II C. R. : “ene”. II Alta Moraña (Áv.): “chinos”, tantos en el juego de la brisca.

Chiquilín. Canica de barro cocido. II 2. Juego también llamado tráitele. (Ver Gua.) II Benavente y Sayago: “chiquilí”, juego de las canicas; Tierra de Campos: choque de las canicas al jugar. II Mur.: “chilín”, bola de barro cocido. II C. R.: “chucho”.

DRAE (XXIII): niño pequeño.

Chiscar. Encender la lumbre. II 2. Prender el chisquero. II La Jara (Tol.): “achiscar”.

DRAE (XXIII): sacar chispas del eslabón frotándolo con el pedernal.

Chisme. Detalle, punto. A ese bollo le falta un chisme.

Chispa. Rayo, exhalación. II 2. Beber una chispa, un trago pequeño a morro. II 3. Estar chispa, bastante bebido.

Drae (XXIII, acep. 6): borrachera.

Chispiar. Chispear, lloviznar. II Navarra: “chispiar”. II Sor.: “chispear”, balar.

DRAE (XXIII): “chispear”, m.s.

Chisquero. Encendedor de cigarros. II And.: “chisques”, conjunto de piedra, eslabón y yesca, para prender fuego.

DRAE (XXIII): encendedor de bolsillo.

Chistar. Se emplea siempre en construcciones negativas: No chistó, no se atrevió a replicar nada.

DRAE (XXIII): emitir algún sonido con intención de hablar.

Chita. Voz para ahuyentar a las perras. II 2. Tejo para jugar a distintos juegos trazados en el suelo. II 3. Juego de “La chita”, de chicas. II Benavente (Zam.): “truquis”. II Riego del Camino: “truque”. II Alta Moraña (Áv.): “pitajuelo”. II En tierras de Sayago: “rayuela”. II Pal.: “tocalé”, “reguleta”, “castro”. II Sor.: “chita”, juego pastoril que se juega con el garrote; “calderón”, rayuela. II Huelva: “teje”. II Cuen.: “rayuela”, “truco”. II And.: ”camarrota”, “colache”, “mariancha”, “hito”. II Ast.: “cascayu”.

DRAE (XXIII, acep. 2): juego, pero de características distintas.

Chito. Voz para ahuyentar a los perros. Lo contrario de toba. II Torremocha del Pinar (Guad.) y Casavieja (Áv.): “tuso”, voz para espantar a los perros. II Montes Orientales (Gra.): “junda”, “picho”. II And.: “picho”, voz para llamar o ahuyentar a los perros, según la inflexión de la voz.

Chivina. Voz para llamar a las cabras. II Montes Orientales (Gra.): “bira”, “biri”.

Chiviritero. Corralillo para guardar los chivos pequeños.

DRAE (XXIII): “chivetero”, “chivitero”, “chivitil” y “chivital”, m.s.

Chivita. Voz para llamar a las cabras. II Sor.: m.s.

Chocar. Chocalá, expresión que se dice al saludar a alguien tendiéndole la mano. II Choca esos cinco, saludo tendiendo la mano. II 2. Extrañarse, sorprenderse de algo: Me choca mucho que no haya llegado.

DRAE (XXIII): causar extrañeza; darse las manos en señal de saludo.

Cholas. Madreñas. II Aliste: zapato con suelo de madera, herraje de hierro y empeine de material. II Tapioles: “chancas”. II Ast.: “madreña”, “cholu” (zueco de suelo de madera). II En la zona del Órbigo y El Bierzo (León): “galocha”. II Casavieja (Áv.) y C. R.: “cholas”, testículos. II Can.: “chola”, alpargata, zapatilla o cualquier calzado cómodo para andar por la casa, en el trabajo o paseando. II Tenerife: “subir a chola”, subir andando.

DRAE (XXIII): “almadreña”.

Fernández Duro: “chola”, calzado de madera.

Choringar. Lloriquear, gimotear; se dice sobre todo de los niños. II Valle del Tera: “choringar”. II León: “chorimingar”, “lloraminguear”, “lloramingar”.

Chorizo. Chorizo gordo, el elaborado con las tripas más gruesas del marrano. II 2. Voz para dar más deprisa en el juego de la comba. II Navarra: “dar ajo”; “dar tocino”.

Chorla. Ave más grande que la paloma.

Drae (XXIII): ave parecida a la ganga, pero de menor tamaño.

Chorromorro. Hincar el chorromorro, caerse de cabeza. II 2. Dar la vuelta el cornacho.

Chota. Ternera, res vacuna mientras mama. II 2. Estar como una chota, tonto perdido. II Sor.: “chota”, chica traviesa.

DRAE (XXIII): cría de la cabra mientras mama y ternero. “Estar como una chota”, m.s.

Chotero. Encargado de cuidar vacas.

DRAE (XXIII): recoge vaquero con este m.s. pero no chotero.

Chula. Pata chula, cojitranco. (Ver Charela.) II Alba: m.s. II And.: “pata chola” y “pata chula”, persona estevada, de piernas torcidas.

Chulas. Especie de relleno que se hace en la sartén con arroz y leche; se reboza con huevos y harina y, al final, se remata con canela y azúcar. II En gallego: “chula”, fruta de sartén compuesta de harina, huevo, leche y azúcar.

Chulo. Ir o estar muy chulo, bien vestido, trajeado. II 2. Ir más chulo que un ocho, peripuesto.

Chumarro. Ver sumarro. II Sor.: “chumarrar”, quemar una cosa superficialmente.

Chumiza. Ser un chumiza, tener la cara chupada.

Fernández Duro: persona que tiene la cara muy delgada.

DRAE (XXIII): “escuchimizado”, muy flaco y débil.

Chupa. Mojadura grande a causa de la lluvia. II 2. Lluvia abundante. II Pal.: mojadura de la lluvia.

DRAE (XXIII): chaparrón.

Chupamieles. Planta (Digitalis purpurea) con un líquido muy dulce en la corola. II Pal.: “asperones”. II Sayago: “dedalera”, “chupera”, “chupetes”.

Chupitada. Déjame dar una chupitada, se dice para chupar un helado de otro.

Chupiteles. Aguja de hielo que cuelga de los tejados. Perendengues. II Sayago: “caramelos”. II Barcones (Sor.): “chorlito”. II Cuen.: “chupón”, “chupo”, “chupito”. II Montes Orientales (Gra.): “chupón”. II Navarra: “candelón”, “lanchurda, “churumbel”.

Chupón. Bomba de mano para sacar agua.

DRAE (XXIII, acep. 6): émbolo de las bombas de desagüe.

Ciego. Ir ciego a por algo, sin pensarlo ni dudarlo; ciegamente.

Cierna. Floración después del arrojo de la vid.

DRAE (XXIII): antera que cae de la flor del trigo, de la vid...

Cigarro. Cigarrillo.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Cigüeñal. Artefacto de madera para sacar agua de un pozo poco profundo; consiste en un varal largo, en cuyo extremo lleva una piedra para hacer contrapeso y en el otro la herrada. II Sayago y Aliste: “cigüeño”. II En algunas comarcas leonesas: “ciguñal”. II Sal.: “zangaburra” y “zancaburra”. II Villanueva de la Sierra (Các.): “zaque”; en otras zonas extremeñas: “zaqui”, palo donde se sujeta el cubo para sacar agua del pozo.

DRAE (XXIII): y “cigoñal”, m.s. 

Cigüeño. Cría de la cigüeña. II En otras comarcas zamoranas: “cigüeño”. II And.: “cigüeñino”.

DRAE (XXIII): “cigoñino”, m.s.; “cigüeño”, macho de la cigüeña.

Cima. Por cima, por encima, más arriba de lo que se señala. II 2. Aproximadamente, sobre poco más o menos: así por cima, la tierra dará veinte cargas. (Ver Carga.)

DRAE (XXIII): “por cima”, en lo más alto; por encima.

Cintas. Correr las cintas, lance propio de los quintos el 17 de enero, festividad de San Antonio Abad. (Ver Antón.)

Cintazo. Pegar con el cinto.

DRAE (XXIII): “cintarazo” (acep. 2), m.s.

Cinto. Correa de cuero para sujetar el pantalón.

DRAE (XXIII): s.s.; define el concepto en “cinturón”.

Cipitarra. Malestar con propensión al mareo.

Cirineo. Negruzco, sucio en extremo. Se puso como un cirineo.

DRAE (XXIII): “cirineo” y “cireneo”, pero no sentido figurado.

Cisco. Carbón vegetal menudo, hecho con leña de encina o roble, para el brasero. II 2. Fig.: Lío, alboroto, bulla, discusión alterada, enredo. Prepararon un cisco de mil demonios; vaya cisco que formaron; vaya cisco que se lió.
II 3. Estar hecho cisco, mal de salud, cansado.

DRAE (XXIII): m.s. en las dos primeras acepciones.

Cisno. De color gris o ceniza; se dice en especial de los gatos.

Clara. Cielo despejado entre dos tormentas o nubes amenazadoras.

DRAE (XXIII, acep. 29): alguna claridad después tiempo lluvioso: “hubo una clara”.

Clarión. Deformación de claro.

Claveles. Dientes de león (Taraxacum offininale).

Clavelinas. Planta similar a los claveles con el fruto más pequeño.

DRAE (XXIII): “clavellina”.

Clavera. Armazón de madera con tres patas y un hierro en forma de horma, usado en casa para arreglar botas de cuero. También se llama burro, por su forma. II Sal.: “burro para las tachuelas”. II Algunas zonas castellanas (en herrería): molde para hacer clavos, llamado también “manual macho”. II Pal.: tabla con clavos que se ponía en la cocina para colgar pucheros o cazuelas; espetera. II Cuen.: “tachuelero”.

Clavijales. Cavijales.

DRAE (XXIII): “clavijero” (acep. 3), m.s.

Clavo. Estar [en algún lugar] como un clavo, puntualmente. II And.: “Como un clavo”, m.s. II 2. Callo duro y puntiagudo.

DRAE (XXIII, acep. 2): callo duro; “como un clavo”, puntualmente.

Cobarde. Además de pusilánime, tímido, reservado.

Cobardica. Miedoso.

DRAE (XXIII): timorata.

Cobertera. Tapadera de barro para cubrir los pucheros. II En germanía: alcahueta.

DRAE (XXIII): m.s.

Cobertor. Manta basta de lana para la cama.

DRAE (XXIII, acep. 2): manta o cobertura de abrigo para la cama.

Cobre. Ver caneque.

Fernández Duro: “el jarro que se cuelga al lado de la tinaja, sea o no de este metal”.

Cocer. Fermentar: Ya está cociendo el vino. II 2. Hervir.

DRAE (XXIII): hervir y fermentar.

Cochero. Que cuece bien.  II En León: “cochura”.

DRAE (XXIII): “cochero 3”, que fácilmente se cuece.

Cocina. Lugar de la casa donde estaba la lumbre. II 2. Cocina económica, de hierro.

Coco. Gusano en general, sobre todo el que se cría en las carnes y en las legumbres. II 2. ¡Que viene el coco!, invocación para amedrentar a los niños. II Mérida (Bad.): cualquier clase de gusano.

Cocoso. Que tiene cocos. II Ast.: “cocosu”, agusanado. II And.: “abichado”.

Cocretas. Croquetas.

Codo. Si tienes hambre, róete un codo, réplica a un chico que pide comer antes de tiempo porque tiene hambre. II 2. Empinar el codo, beber mucho.

Coger. Recolectar o cuantificar la senara, en expresiones como “coger poco o mucho trigo”. II 2. Coger la manada, respigar. II 3. Cubrir el macho a la hembra, en el caso de los animales. II 4. Cogerla o coger una castaña, una cogorza, una curda, una media, una mona, una moña, una tajada, una tranca, una trompa, una zorra... una borrachera; cogerla llorona, cuando al que se emborracha le da por llorar. (Ver Llorona.) II 5. Coger la zapatilla y coger el culo, amenazar con pegar. II 6. Coger carrerilla, prepararse para iniciar una carrera. II 7. Coger el portante, irse. II 8. Segar.

DRAE (XXIII): “cogerla”, emborracharse.

Coimbre. Indecisión. Se dice de las personas poco resolutivas.

Cojona. Interjección de protesta, forma atenuada de cojones.

Colación. Aguinaldo que daba el amo a los criados por Navidad. II 2. Traer a colación, citar algún hecho o dato significativo ya pasado.

DRAE (XXIII, acep. 7): porción de cascajo, dulces, frutas u otras cosas que se daba a los criados el día de Nochebuena.

Colacionera. Mujer meticona, habladora, que siempre anda con cuentos.

Colagua. Canalillo por donde salen las aguas del corral a la calle. II Sayago: “colagua”. II Tierra de Campos: “albañal”, “colaga”, “colagua”. II Pal.: “albañal” y “arbañal”. II Sor.: “aguadujo”, salida de agua de un corral. II Mur.: “albellón”. II En algún pueblo sanabrés: “colaga”, caño, conducto de desagüe. II Aliste: “culaga”, callejón entre dos casas. II La Carballeda: “colaga”, calle muy estrecha. II C. R.: “albollón”.

DRAE (XXIII): “albañal”, “arbellón”, “albollón”, “atarjea”, s.s.

Corom.: en cloaca recoge las palabras “colaga” y “cloaga” (“calleja estrecha y oscura”).

Colas. Colas de escabeche o unas colas, referido al escabeche.

Colegial. Bufanda muy larga y con cerras. II Sayago y algunas comarcas de León: m.s. II Órbigo: “frisa”. II Salvatierra de los Barros (Bad.): “colegial”, botijo de un litro.

Collar. Atadura de cuero que se pone a las caballerías para atarlas al pesebre.

DRAE (XXIII), acep. 4): “aro, por lo común de cuero, que se ciñe al cuello de los animales domésticos, para adorno, sujeción o defensa”.

Collarín. Arco de madera, en forma de herradura, que se pone en los collerones para sujetar en él las correas o tiros. II En algunas comarcas zamoranas y castellanas: “camella”, “canga”, collarón”, “collerón”, “horcate”. II Can.: “canga”, yugo para uncir a los animales por el cuello. II Bad.: “canga”, yugo de dos caballerías; “cangón” y “canguil”, yugo que solo sirve para una caballería.

DRAE (XXIII): “horcate”, m.s.

Collera. Collar de cuero con relleno de paja de centeno que se pone a las caballerías para sujetar en ella el yugo. II 2. Hacer collera con las piernas: cuando están arqueadas.

DRAE (XXIII): m.s., pero no el sentido figurado.

Collerón. Se suele usar en plural. Collera con tiros para el carro de mulas y volea.

Colletas. Abrazaderas de hierro para unir la impuesta a la cama del arado. II En otras comarcas castellanas: “belortas”, “anillas”, “abrazaderas”, “argollas”, “argollones”, “armellas”, “arandelas”, “arquillos”, “colletas”, “vilortas”, “vilortos”. II 2. Gorgolletas, palabra que también significa brote de las yemas de los bacillos.

DRAE (XXIII): berza pequeña (Rioja).

Colocación. Trabajo, empleo.

Colorado. Rojo encendido. II 2. Fig.: Se puso colorado, se ruborizó, se puso rojo como un tomate; sopas muy coloradas, con mucho pimiento.

Comer. Comerse los calcetines, meterse los calcetines en el zapato por el calcañar.

DRAE (XXIII, acep. 13): m.s.

Comisquiar. Persona que come a menudo: Andar siempre comisquiando.

DRAE (XXIII): “comisquear” y “comiscar”.

Comistrajo. Persona que come muy mal. II And.: mala comida, deficiente.

DRAE (XXIII): mezcla irregular y extravagante de alimentos.

Cómoda. Mueble con cajones para guardar manteles y servilletas.

DRAE (XXIII): s.s.

Comoquiera. En expresiones como “no creas que es así comoquiera”.

Comparanza. Comparación.

DRAE (XXIII): m.s.

Comparar. ¡No compares! Exclamación que niega o ratifica lo dicho por otro.

Componer. Condimentar la comida.

DRAE (XXIII, acep. 3): s.s.

Compostura. Condimento de un guiso o comida. Una comida tiene mucha compostura si lleva ingredientes abundantes en aceite, pimiento, ajo, etc. II 2. Por buenas composturas, llegar a un acuerdo sin peleas ni pleitos.

DRAE (XXIII, acep. 4): mezcla para adulterar algo.

Comprometer. Molestar o injuriar a alguien.

DRAE (XXIII, acep. 2): s.s.

Compuesta. Andar o ir compuesta, muy arreglada, pintada, bien vestida...

Comuelgo. A comuelgo, que rebasa el lleno en las medidas de trigo con cuartales u ochavas. II Tierra de Campos: m.s. II Toro, Aliste, Sayago y Sal.: “a cogüelmo”. II Pal.: “comolgo”. II Malpartida de Plasencia (Các.): “comuergo”; en otras comarcas extremeñas: “comuelgo” y “comolgo”. II En gallego: “a cugulo”.

DRAE (XXIII): “cogüelmo” y “a colmo”, m.s.

Comunes. Bollos comunes: hechos con harina, manteca, vino, huevo, canela, azúcar y naranja. Característicos en la fiesta de las Águedas.

Concentración. Por antonomasia, la concentración parcelaria, sistema de agrupación de fincas o parcelas.

DRAE (XXIII): “concentración parcelaria”, m.s.

Concera. Brote de varios brazos o ramas del tronco principal de una planta. Es señal de abundancia, como en el caso de los garbanzos. II Sal.: m.s.

Concha. Resto de una pastilla de jabón. II Pal., León, Tierra de Campos y Málaga: m.s. II En algunos pueblos de Sal.: “cantón”.

¡Concho! Interjección de asombro, usada por las mujeres, como eufemismo de coño.

DRAE (XXIII): “concho” 4, eufemismo de coño.

Conderina. Mariquita o mariquita de Dios. II Sayago: “sabanina”. II Lubián: “pitasol”. II And.: cochinito de San Antón. II Montes Orientales (Gra.): “marranica”.

DRAE (XXIII): m.s.

Condumio. Comida. II Can.: comida. II Tol.: mondongo de morcillas. II Extr.: comida y órganos sexuales masculinos o femeninos. II Cuen.: castigo o amonestación. II And.: bulto o crasitud de vientre o seno.

DRAE (XXIII): manjar que se come con pan, como cualquier cosa guisada.

Conejo. Eufemismo de vagina.

DRAE (XXIII, acep. 3 vulgar): vulva.

Conejos. Huesos del marrano que se ponen en adobo. II Sor.: “obispos”.

Conferencia. Poner o recibir una conferencia, una llamada telefónica.

DRAE (XXIII): s.s.

Confite. Bolita de anís.

DRAE (XXIII): s.s.

Confitero. Que hace y vende confites y toda clase de dulces. Pastelero.

DRAE (XXIII): que hace o vende todo género de dulces y confituras.

Congo. Valer un Congo, valer mucho.

Congregante. Tunante. Vaya par de congregantes.

Conocer. Notarse, percibir algo de manera clara y ostensible. Se conoce la puerta, se nota que está cerrada o abierta, según preserve el calor o entre frío. Se conoce que ha llovido, si se percibe humedad en el ambiente. Se le conocen todas las costillas, cuando se ven debido a la delgadez extrema.

Conocimiento. No tener conocimiento, actuar alocadamente.

Consumido. Estar consumido, delgadísimo, con síntomas de fallecimiento.

DRAE (XXIII): s.s.

Contar. Suponer. Conté que, creí que, supuse.

Contazo. Pieza de hierro cortante que se pone en la parte inferior de la enrejada para desbrozar o desembozar el arado; en el otro extremo va el tiñidor. II En algunas comarcas castellanas: “recatón”, “gavilán”, “restola”. II And.: “rascadera”, “rejaílla”.

DRAE (XXIII): “gavilán” (acep. 5), m.s.

Contimás. Cuanto más; menos aún.

Contino. De contino, constantemente, de continuo.

DRAE (XXIII): recoge la palabra como en desuso.

Contorna. En toda la contorna, los alrededores.

Contra. Contra más, cuanto más. II Rioja: m.s.

Contrapear. Colocar ladrillos o sacos de dos en dos, alternándolos.

DRAE (XXIII): habla de tablas.

Manuel Seco (DEA): m.s.

Contrateleras. Estrechas tablas de madera en los laterales de los carros.

Convidada. La convidada, una oportunidad que pide el que ha perdido en el juego. Otras veces, la ponga.

DRAE (XXIII): convite.

Convidar. Invitar.

Convite. Agasajo a familiares y amigos en bodas, etc. II Huelva: “pavia”.

DRAE (XXIII): s.s.

Coñá. Interjección admirativa.

Coñó. Coñá.

Copla. Composición poética en forma de romance que se recitaba y vendía por los pueblos. II 2. Fig.: Déjate de coplas, no andes con cuentos.

DRAE (XXIII): “coplas” (acep. 7), excusas, evasivas.

Coplero. Cuentista, zalamero: No seas coplero y déjame en paz.

Coquera. Mosca coquera, la que deja cocos, gusanos, en las carnes blandas o en el jamón. II Ast.: “coquera”, herida en un jamón, en la que medran gusanos. II Malpartida de Plasencia (Các.) y Mérida (Bad.): nido de larvas en la carne fresca; en Las Hurdes (Các.): muchedumbre.

DRAE (XXIII): cabeza del trompo.

Coracha. Fumar más que una coracha, fumador empedernido. II Tapioles: forro de la pelota, generalmente de piel de gato. 

Corales. Carnosidades rojas que tiene el pavo en cabeza y cuello.

DRAE (XXIII, acep. 4): m.s.

Corbata. Especie de almohadilla alargada y curva que se ponía a las caballerías para que no les rozara la collera. II 2. Parte inferior del cuello del pardal macho.

Cordel. Cuerda fina que se usa para bailar el peón. II Tierra de Campos: “cordezuela”, “tralla”. II León: “cordelilla”. II Mur.: “piola”. II And.: “cimbel”. II Málaga: “volantín”.

DRAE (XXIII): cuerda delgada; acep. 5, zumbel (And., Bol., Col., Nic.), cuerda que se arrolla al peón. [Venceslada trae cimbel.]

Cordobán. Sudar el cordobán, trabajar mucho; le sobó bien el cordobán, le hizo sudar por el exceso de trabajo. II 2. Le calentó el cordobán, le dio una paliza.

Coreana. Gripe, andancio.

Cornacho. Dar la vuelta el cornacho, apoyar la cabeza en el suelo y dar la vuelta para caer de espaldas. II Aliste: “fincar la cuerna”, dar una voltereta. II Pal.: “chingoleta”, “columbreta”, “culumbrete”, “trescolita”, “triscolita”. II León: “columbrón”, “colombrillo”, “fincar el cornote”. II Tol.: “pinota”. II Sor.: “chingoleta”.

Cornales. Correas de cuero para uncir los bueyes y las vacas a los yugos de los carros y de los arados. II Sayago y Vega del Castillo: m.s. II Aliste: “ornal”, “cornal”. II Órbigo: “cabejal”. II Tierra de Campos: “acornales”, “coyunda”, “cornales”, “corras”, “cornil”. II En alguna comarca extremeña: “conyudo”. II Tol.: “fretiles”. II Galicia: “pioga”. II And.: “uncidera”. II 2. Pisar la cornal, colgar los hábitos; dejar de estudiar; quedar una mujer embarazada antes de casarse; emborracharse.

DRAE (XXIII): “cornal” (femenino), correa con que se uncen los bueyes.

Cornejo. Pequeña pieza de madera de dos conos enfrentados con una fisura en el centro encastrada en uno de los extremos del sobeo.

Cornezuelo. Hongo alargado y curvo (Claviceps purpurea Tulasne) que crece en el centeno. II Pal.: “cavicuerna”, “corniche”, “neblón”. II Sal.: “cornacho”. II León: “cornezolo”, “cornito”, “cornizuelo”, “cornón”. II And.: “cuerno de boticario”.

DRAE (XXIII): m.s.

Cornijales. También llamados “cornejales”, los dos extremos inferiores de los costales, sacos y sacas. II Sayago: m.s. II Toro: “culujón”, “curujón”. II Sal.: “cornejal” y “cornujón”. II Sor.: “cornijal”, “codijón”, “codujón”. II Ast.: “corneyal”, esquina o ángulo de un edificio; esquina de una tierra, de un saco... II En gallego: “cornecho”. II Valdeavero (Madrid): “cornijal”, pico irregular de una tierra.

DRAE (XXIII): “cornijal”, punta, ángulo o esquina de colchón, heredad, etc.

Corom.: “cornijal”; remite a “cuerno”, pero no aclara su significado.

María Moliner: “cornijal”, punta o esquina o, considerada por dentro, rincón, de cualquier cosa... colchón, campo, edificio...

Cornil. Cuerda larga con que se ata a varios animales a la vez a la pesebrera.

DRAE (XXIII): cornal.

Corona. Coronista.

Coronista. Remate de madera que lleva el peón en la parte opuesta al rejo. II Riego del Camino: “coronisa”. II Pal.: “coronilla”, “can”. II Navarra: “cancorra”, “cuculla”.

DRAE (XXIII): “coquera 1”, m.s.

Corra. Especie de brida para sujetar las pernillas de las teleras; solía hacerse con aros.

DRAE (XXIII): aro o anilla de metal.

Corral. Parte de la casa a la que se accedía desde la calle por la puerta trasera.

Corralinos. Clase de bollos, más pequeños que los comunes: se hacen con harina, manteca, azúcar, vino y huevos.

Correa. Tener mucha correa, ser muy duro para el trabajo.

DRAE (XXIII, acep. 6): aguante, paciencia.

Correal. Piel curtida de perro.

DRAE (XXIII): piel de venado, macho... usada para vestido. “Coser de correal”, con correas delgadas.

Corredera. Cucaracha. II 2. Teja corredera, la que se coloca en la parte inferior del tejado; por ella corre el agua.

DRAE (XXIII): “corredero-a” (acep. 9), cucaracha.

Corredero. Cada una de la temporada en que corren los galgos. II And.: sitio donde se celebran las carreras de liebres y galgos.

Correlizo. Corredizo: Lazo correlizo.

Corremundos. Planta rastrera parecida a la correyuela, aunque algo más pequeña. Abunda bajo las pajas de las tierras segadas y gusta mucho a las ovejas.

Correndilla. Ir de una correndilla: corriendo, ir de prisa a algún sitio.

DRAE (XXIII): “acción de ir o pasar corriendo un corto trecho”.

Correntío. Pequeña cuneta junto a los caminos.

Correones. Pequeñas correas de cuero para sujetar los collerones a la volea.

Correoso. Pan correoso, reblandecido, revenido.

DRAE (XXIII, acep. 3): m.s.

Correr. Ir a correr, salir los chicos de casa para jugar en la calle o entretenerse. II 2. Correrse, eyacular. II And.: “correrse”, estar en celo la perdiz y acudir al reclamo. II 3. Se corren, se dice de las gramíneas que se multiplican por rizoma. II 4. Uva corrida, desgranada a corros.

DRAE (XXIII, acep. 44): eyacular o experimentar orgasmo.

Correrla. Vamos a correrla, invitación para ir de juerga por la noche.

Correyuela. Planta vivaz (Convolvulus arvensis) abundante en linderas, rebanzones y zonas húmedas. Tiene una flor redonda blanquecina con pistilos amarillos y es purgante. II En algunas comarcas extremeñas: “cornigüela”. II Alta Moraña (Áv.): “corregüela”. II Pal.: “corregüela”, “correvuela”, “corriyuela”, "corruela”. II Cuen.: “carrigüela”, “corregüela”, “correvuela”, “carrihuela”. II Jaén: “carregüela”; en otras comarcas andaluzas: “corrigüela”. II Arag.: “gorrotillas”.

DRAE y María Moliner: remiten a “correhuela”.

Corrido. Peso corrido, con una o dos picas de más, en el caso de las romanas, o con el fiel a favor del comprador, en el caso de las balanzas. II Alicante: “chorrá”.

DRAE (XXIII): que excede un poco el peso o medida.

Corro. Círculo de espigas de trigo o de cualquier sembrado que sobresale del resto; se dice: hay unos corros muy buenos. II 2. Segar a corros, segar legumbres secas, dejando las verdes.

Corrobla. Juerga dominguera de los amigos, solo hombres, tanto casados como solteros. II Benavente: “conrobla”, agasajo después de ajustar un trato. II Alta Moraña (Áv.): “corropla”. II Las Hurdes: juerga; en otras comarcas extremeñas: “corrobla” y “corroya”, juerga y agasajo al cerrar un trato. II Seg.: “butifuera”. II And.: “corrobla”, robra o alboroque. II En gallego: “corrobra” y “conroba”. II Navarra: “alifara”.

DRAE (XXIII): “corrobra” y remite a “robra”: agasajo del comprador o vendedor.

Cortador. Carnicero. II En gallego: “cortadoría”, carnicería. II Arag.: “tablajero”.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Cortar. Alzar las cartas para que dé el contrario. II 2. Cortarse, pisar una cagada. II En algunas comarcas de León llaman “navaja” al excremento humano y en And. “catalina” y “majada”; “ñáñara” y “ñoña”, excremento en general.
II 3. En el juego de cartas, poner un triunfo a una carta jugada. II 4. En el juego de pelota a mano, devolver la pelota en el aire, sin dejar que bote.  II 5. Cortar el agua. (Ver Agua.)

DRAE (XXIII): recoge algunas de estas acepciones.

Corte. Tarea, tajo. II 2. Lugar en que se está trabajando. Ir al corte, dejar el corte, etc. II 3. Quiebro o recorte que hacen los galgos a las liebres. II C. R.:  “abrir carellana”, empezar el corte de la siega.

Cortina. Tierra pequeña y cercada en las inmediaciones del pueblo. II Sanabria: tierra pequeña de regadío. II Sayago: tierra cercada con pared de piedra. II Can.: “cortinilla”. II Las Hurdes (Các.): “cortinar”, huerto junto a la casa.

DRAE (XXIII): cortinal y cortil, s.s. De cortinal habla ya Covarr.

Coruja. Lechuza (Strix flammea). II Ast.: “coruxa”. II En gallego: “curuxa”. II Can.: búho chico y mujer de mala apariencia. II Pal.: “nueta”.

DRAE (XXIII): m.s.

Corujas. Clase especial de peras propias de Sanabria; eran muy apreciadas por los confiteros para escarcharlas en Navidad.

Corvas. Se dice de las vacas con los cuernos hacia dentro.

Corvejo. Pieza de madera en un extremo del sobeo. Cornejo; tordeyuelo; torvejo.

Corvijón. No metió la pata, metió el corvijón, se dice de quien ha cometido un gran error. II Ast.: “corviyón”.

DRAE (XXIII): “corvejón”, pero no recoge el sentido figurado.

Coscarones. Chicharrones. II Pal.: “gistrón”, “jerejito”. II Sor. y Rioja: “chichorras”. II Alba (Zam.): “cascarones”, pan picado que se echa en manteca y se unta con azúcar. II 2. Torta de coscarones: hecha con masa de pan y miel. 
II Navarra: “chingorropil”. II Labuerda (Arag.): “chichón”.

Coscarudo. Áspero, reseco, sobre todo los sobeos y piezas de cuero. II 2. Tierra coscaruda, con la corteza endurecida. II Pal.: “coscorudo”. II Tol.: “coscarrudo”, algo duro, demasiado cocido o retostado. II And.: “coscorrudo”, pan muy cocido; duro.

Cosco. Cáscara del grano de los cereales. II En gallego: m.s. II En alguna zona de Sal. y en Tierra de Campos: “cozuelo”, “casulla”, “conjo”, “cotolla”, “coronjo”. II Jaén: “cascarabito”, “funda”. II Montes Orientales (Gra.): “casilla”, “cacilla”.

DRAE (XXIII): “cascabillo” (acep. 2), m.s.

Coscuta. Planta parásita de tallos filiformes y amarillentos (Cuscuta epithymum), muy común en la alfalfa.

DRAE (XXIII): “cuscuta”.

Cosechón. Cosecha o senara muy grande: Este año cogemos un cosechón.

Cosquiñas. Cosquillas.

Costal. Receptáculo de lona, más alto que el saco y más estrecho que la saca.

DRAE (XXIII, acep. 2): saco grande de tela ordinaria.

Costillada. Costalada. II Pal.: “costrapada”. II Cuen.: “costralá”.

Costillares. Las costillas del marrano que se ponen en adobo.

Costillas. Los cuatro palos que llevan los yugos de mulas y burros para enganchar a la collera. II En algunas comarcas castellanas: “cavijones”. II Mur.: “espadillas”.

Costrabazos. Que tiene mucha pachorra. II León: despect., miembros del cuerpo; carne curada; costillar de las ovejas y cabras hecho cecina; caída en la calle.  II Sanabria: “custibrazos”, huesos en el puchero para hacer un caldo.

Costumbre. Tener costumbre, estar acostumbrado, habituado: a beber, trabajar, etc.

Coto. Palabra que se emplea en las corroblas para dejar de comer. II And.: “bolo”.

DRAE (XXIII, acep. 5): mandato, precepto.

Cotorros. Nudillos. II 2. Articulaciones en las manos y patas de los animales.

Coyo. Parte curva de la cacha.

Cremallera. Nombre que recibe también la tirigüela.

Cresta-espada. Cresta de los gallos con una sola carrera de picos.

Cresta-rey. Cresta de algunos gallos con tres o cuatro carreras de picos.

Criado. Persona ajustada en casa de un amo por un año o por temporadas.

DRAE (XXIII, acep. 2): s.s.

Criba. Ceranda redonda de metal con agujeros menudos para cribar trigo.

Cribo. Ceranda metálica rectangular que llevan las máquinas limpiadoras.

Crica. Genitales de la mujer. II 2. Tócame la crica, expresión soez y despectiva, dicha por los hombres. II Manganeses de la Lampreana: persona quejica sin razón. II Ast.: “cerrica”, “clica” y “clicu”, genitales de la mujer. II En la zona de Leitariegos, entre Ast. y León: “quilica”. II And.: “alcancia”. II Can.: “crica”, mujer fea y poco aseada. II Tol.: “cliclas”, halagador.

DRAE (XXIII): partes pudendas de la mujer.

Cricada. Majadería. II 2. Parlar cricadas, decir tonterías.

Crico. Majadero, botarate. II Sanabria: persona remilgada o apocada.

Criminal. Casarse por lo criminal, por estar la novia embarazada.

Criquero. Que dice cricadas. II 2. Quejica. II Alba y Aliste: quisquilloso, quejica.

Crista. En juramentos, para evitar la palabra Cristo. Precedido de “me cago en”.

Cristo. En ca Cristo, muy lejos. Por similitud con “en donde Cristo dio las tres voces”.

Croquis. Cabeza, memoria, en expresiones como perder el croquis.

Cuadra. Establo, estancia para un solo animal. II Jaén: “cantina”.

DRAE (XXIII): caballeriza.

Cuadrado. Estar cuadrado, muy gordo y fuerte.

Cuadrar. Coincidir. Cuando cuadremos los dos en el pueblo; si cuadra. II León: m.s.

Cuadril. Cadera. II Manganeses de la Lampreana: “codril”. II Trujillo (Các.): “cuadril”, m.s. II Tol.: cadera y almohadilla para la cadera donde se colocan los cántaros.

DRAE (XXIII, acep. 3): cadera.

Cual. Lo cual que, por cierto. II And.: m.s.

Cuantimás. Cuanto más.

Cuanto. Mira por cuanto, mira por dónde. Para mostrar extrañeza.

Cuarta. En el juego de la lotería con cartones, los cuatro números consecutivos de una misma línea. II 2. Medida de longitud entre los dedos pulgar y meñique; se empleaba en el juego, como el jeme. II 3. Paja, de aproximadamente una cuarta, para medir la distancia entre monedas, platillos o patacones en el juego. (Ver Patacón.)

Cuartal. Medida de capacidad (10,77 kilos), equivalente a la cuarta parte de una fanega. II Cuen.: “barchilla”. II Navarra: medida para granos que equivale a 7,03 litros.

Cuartear. Partir por la mitad un animal de arriba abajo, una vez sacrificado.

Cuartel. Cada una de las partes en que se divide un término, por lo general para pastos.

Cuarterón. Cada una de las dos hojas de la puerta delantera. II 2. Unidad de peso equivalente a un cuarto de libra, o sea, 115 gramos. II 3. Paquete de picadura de tabaco. 4. Vaso de cuarterón, con capacidad de un cuarto de litro.

DRAE (XXIII, acep. 2): cuarta parte de una libra.

Cuartia. Pareja complementaria que ayuda a la que tira del carro.

Cuartilla. Medida de capacidad para líquidos, equivalente a cuatro litros.

DRAE (XXIII, acep. 2): cuarta parte de una cántara.

Cuartillo. Medida de capacidad para áridos equivalente a 897 gramos, o sea, la cuarta parte de un celemín; para líquidos, medio litro aproximadamente.

DRAE (XXIII): en el caso de capacidad para áridos, cuarta parte de un celemín; en el caso de capacidad para líquidos, 504 mililitros o cuarta parte de una azumbre.

Cuartos. Dinero; ese hombre tiene muchos cuartos. II 2. Cuartos traseros, las patas y muslos posteriores de los animales, una vez descuartizados.

DRAE (XXIII, acep. 19): dinero, caudal; “cuarto trasero”, parte posterior de algunos animales; “cuatro cuartos”, poco dinero.

Cubierto. Estar el cielo cubierto o estar cubierto, muy nublado y a punto de llover. II 2. Estar una hembra cubierta, fecundada por el macho, también “cogida”, “pisada” (en el caso de la gallina), “tomada”, “montada”.

DRAE (XXIII): “cubrir” (acep. 26), dicho del cielo, nublarse.

Cubo. Pieza del carro en que se encajan los rayos y el buje. II Aliste: “calabaza”. II En otras zonas castellanas: “maza”, “calabaza”, “macho”.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Cubre. Abreviación de cubresemillas.

Cubrir. Fecundar el macho a la hembra. II And.: “machear”.

DRAE (XXIII, acep. 5): m.s.

Cuchar. Cuchara. II En la zona de Leitariegos, entre Ast. y León: “cuchar”.

Cucharatero. Pieza de madera para colocar cucharas y tenedores.

DRAE (XXIII, acep 2): “cucharetero”.

Cucharón. Cuchara grande de madera que se emplea para dar vuelta a los coscarones mientras se fríen. II Sor.: “cucharetón”.

DRAE (XXIII): cazo con mago o cuchara grande.

Cuchillo. Hastial de una casa; lo remata el cerral. II 2. A cuchillo, el último juego de una partida de cartas, cuando hay empate y no se quiere alargar la partida.

Cuchinita. Piedra pequeña que se coloca sobre otra más grande en el juego del marro.

Cuciar. Curiosear, fisgar. Vengo de cuciar...

Cuco. Abubilla (Upupa epops). II 2. Fig.: Ser muy cuco, taimado, astuto, zorro. II Pal.: “pepepús”, “pipitusa”. II Málaga: “gallito de marzo”.

DRAE (XXIII, cuco 2, acep. 2): taimado y astuto.

Cucuyada. Especie de alondra muy andadora con un moño de plumas en la cabeza. II Alta Moraña (Áv.): “cucuruchana” y “chana”. II Algunas comarcas castellanas: “coguyada”, “cogullada”, “correcaminos”. II Malpartida de Plasencia (Các.): “cotubía”; en comarcas extremeñas: “caguta”, “caguta moñona”, “cocuruja”, “coguta”, “cotupaga”, “cotuja”, “cotobía”, “cruja”. II Tol.: “crujá” y “cujá”. II Sor.: “cucuruchona”. II And.: “cujada”, “cotubía”, “cobujada”, “acachaera”, “acachaílla”. II En gallego: “curucheira”, “cotovía”, “cotrola”. II Navarra. “culijada”, “cuscurruta”.

DRAE (XXIII): cogujada, cotovía, totovía.

Cudillo. Cabo que hacen los zapateros con cáñamo y pez. II Aliste y Sayago, m.s. II Villafáfila: “caudillo”, “codillo”. II En Pal. y otras comarcas: “cabo”. II Renedo de Valderaduey (León): “caudillo”. II Valle Gordo (León): “curquiello”.

Cuenta. La cuenta justa: en sentido irónico, faltaría más, lo que faltaba. II 2. Allá por su cuenta: suya es la responsabilidad.

Cuerdas. Tendones en las piernas de las personas y en las patas de los animales, que se resienten por el exceso de trabajo. “Me duelen las cuerdas”, se dice poniendo la mano detrás de la pantorrilla. II 2. Filamentos de nubes acuosas que se ven en el horizonte. II 3. Nombre que daban los chicos a una cuerda larga atada a un canto para recuperar las pelotas encajadas en los tejados. (Ver Encajarse.)

DRAE (XXIII, acep. 22): “tendón, nervio o ligamento del cuerpo del hombre o de los animales”.

Cuerna. Pedazo del extremo de un cuerno con que se enfunda la punta de la reja cuando se va a arar. II Sor.: m.s. II Cuen.: “cornita”. II 2. Recipiente hecho de cuerno para meter la piedra de afilar la guadaña. Sanabria: “jaba” y “jabea”. Otras comarcas castellanas: “aliara”, “cabazo”, “cachapo”, “cazoleta”, “colodra”, “cornita”, “cuerno”, “gapacho”, “gazapo”, “pinganillo”, “tanganillo”. II Navarra: “coporro”. II And.: cada uno de los ángulos que están al principio del juego de la rayuela o chita; borrachera.

DRAE (XXIII): vaso rústico hecho con cuerno de res vacuna...

Cuerno. Saliente, en forma de cuerno, en el extremo de la viga del carro para introducirlo en la volea. II And.: “cuernos”, útiles hechos de la cornamenta de un toro.

Cuero. Corteza de los torreznos y del tocino en general. II 2. Corte de tierra cuando se cava para hacer una zanja o un rebaje en el suelo. Hacer un buen cuero, un corte bastante hondo. Llevar un buen cuero, tarea avanzada. II 3. Al barrer el solar de la era, la parte que se va recogiendo.

DRAE (XXIII): pellejo que cubre la carne de los animales.

Cuerpo. El cuerpo de casa, zaguán, la parte anterior a la cocina-salón. II 2. Ir a cuerpo, ligero de ropa. II 3. Pertenecer al Cuerpo, ser miembro de la Guardia Civil.

Cuesco. Pedo.

DRAE (XXIII, acep. 4): ventosidad ruidosa.

Cuestas. Llevar a cuestas, sobre los hombros o a las espaldas. II Aliste: “arrequinas”. II En Tierra de Campos: “llevar a costiñas”. II En Leitariegos, entre Ast. y León: “arricas”. II And.: “a cabrito”, “a cabritos”, “a camichocho”, “a coscoletas”, “a horro”.

DRAE (XXIII): “a costillas” y “a cuestas”.

Cuévanos. Armazón de cuatro cestos de mimbre de mediano tamaño unidos entre sí para poder ser colocados encima de una caballería. II Pal.: “carguilla”. II En algunas comarcas castellanas: “aguaderas”, “aguaderos”, “carguillas”, “aguaderones”, “serillo”, “carguetón”.

DRAE (XXIII): cesto grande y hondo...

Cueza. Cajón rectangular de madera donde se hacía la masa de barro.

DRAE (XXIII): cierta medida de granos; “cuezo”, m.s.

Cuezo. Cajón alargado de madera para dar de comer a los marranos.  II C. R.: “canal”. II And.: “barrañón”, “barreñón” y “horterón”, dornajo para los cerdos; “cuezo”, orza grande y cuchara; “cuerzo”, orza grande para el agua o para meter el pan. II Casar de Các.: vasija grande de zinc donde se echa la leche después de ordeñar. II 2. Fig.: Meter el cuezo, molestar, fisgar.

DRAE (XXIII): “cuezo”, en el sentido figurado: m.s.; artesa pequeña de madera en que amasan el yeso los albañiles y cuévano pequeño.

Cuidado. Pierde cuidado, no te preocupes que lo haré; otra vez tomaré mis precauciones. II 2. No hay cuidado, no hay por qué preocuparse.  II 3. No poner cuidado, no prestar atención.

Culata. Parte posterior de la viga del carro. II Varias comarcas castellanas, también: “brazuelo”, “trasera”. II Campoo (Pal. y Santander): “cocejón”.

DRAE (XXIII, acep. 3): parte posterior o más retirada de algo, como la trasera del coche de caballos.

Culear. Dejar el vaso de vino sin apurar.

Culebra. Herpes zóster. II Pal. y Huelva: “culebrón”. II Extr.: “culebra”. II Cuen.: “culebrina”.

DRAE (XXIII): “culebrilla”.

Culebrilla. Relámpago ondulante. II Tol. y varias comarcas extremeñas: “culebrilla, m.s. II Sor.: “culibrina”. II Cuen.: “culebrina”.

DRAE (XXIII): “culebrina”, ms.

Culito. Culo, referido a niños.

DRAE (XXIII): “culillo”, diminutivo de culo.

Culo. Tonto del culo, majadero en grado sumo. II 2. Dao pol culo, estúpido. II 3. Ser más tonto que los pelos del culo, inútil, bobo. II 4. Dos a uno le meten la paja por el culo, la unión hace la fuerza. II 5. Culo de mal asiento, inconstante en el trabajo, que cambia mucho de lugar. II 6. No hay que limpiarse el culo antes de cagar, no hay que preocuparse antes de tiempo. II 7. No encontrar el culo con las manos, estar muy nervioso y azarado. II 8. Tranco mi culo que me da. (Ver Bigarcia y Tranco.) II 9. Culo pollo: mal cosido o zurcido. II Navarra: “culopollo”.

DRAE (XXIII): recoge solo algunas de estas acepciones.

Culote. Especie de braga femenina.

DRAE (XXIII): braga femenina que cubre parte del muslo.

Culumbios. Columpios. II Pal.: “escolumbios”, “escolumpios”. II Rioja: “columbios”.

Cumbre. El cumbre, fachada, pared grande (de la escuela, de la torre, de una casa) y, por extensión, el lugar que hay junto al cumbre, en donde suelen reunirse los hombres para charlar y tomar el sol.

Cumplir. Devolver un favor. Hay que cumplir. II 2. Ser muy cumplido, muy agradecido. II 3. Hacer algo por cumplir, por compromiso, pero sin convicción. II 4. Terminar un criado el plazo del ajuste. II 5. Satisfacer sexualmente a la esposa. II 6. Ser suficiente o quedar satisfecho, en expresiones como comimos lo que nos cumplieron: huevos, bollos, torreznos, etc.

DRAE (XXIII): recoge solo algunas de estas acepciones.

Cuña. Hueso de las frutas de una sola semilla: melocotón, ciruela, guinda, etc. II Sayago y algunas comarcas de Sal.: m.s. II Lubián (Zam.): “caruña”.

Fernández Duro: “hueso de algunas frutas”.

Curarse. Secarse y estar a punto la vianda para degustarla. II 2. Recobrar la salud.

DRAE (XXIII, acep. 6): m.s. en el caso de viandas y acep. 11, recobrar la salud.

Curda. Borrachera. II Navarra: “toquilla”.

DRAE (XXIII): m.s.

Curso. Andar mal de curso, diarrea. II Sayago: “andar de curso”, tener diarrea. II Mérida (Bad.): diarrea, cagalera. II And.: “cursarrera”, “cursera”, diarrea. 

DRAE (XXIII, acep. 8): diarrea.

Curtir. Estar la paja de las cuadras a punto de estiércol.

Cuscurro. Pan frito en trozos pequeños. II 2. Extremo del pan más tostado. II Manganeses de la Lampreana: “churrusco”, pedazo de pan muy tostado. II Pal.: “cuscurro”, “currusco”, “cantillo”, “cantero”, “coscorito”, “rescaño”, borde tostado del pan. II Tol. y Sor.: “coscurro”. II Mur.: “tusturro”. II Navarra: “costrón”.

DRAE (XXIII): m.s.; también “corrusco” y “currusco”.

Cuzo. Goloso; no seas cuzo, no seas goloso. II 2. Curioso, olisqueador. II Ast.: “cuza”, persona entrometida y deslenguada. II Alaejos (Zam.): “galgo”. II Tol.: “galgo” y “galguzo”. II Cuen.: “galguero”, “husmo”. II Arag.: “laminero” (el DRAE, “lamerón”), goloso. II Sor.: “guzco”. II And.: “alcucero”, persona entremetida.

DRAE (XXIII): indiscreto y fisgón. 


D

Dale. ¡Y dale!, aviso con semiburla para que calle el que insiste mucho en alguna cosa; equivale a “ya está bien”, “no seas pesado”.

Danzante. Pícaro, enredador, intrigante. Está hecho (es) un buen danzante. Es un danzante con castañuelas. II Arag.: persona informal. II C. R.: astuto.

DRAE (XXIII, acep. 3): persona ligera de juicio, petulante y entremetida.

Danzar. Andar de acá para allá sin provecho.

Dar. Va dado, que no se lo crea, va listo. II 2. Dar a Dios, dar el viático. (Ver Extrema.) II 3. Ya se darán o ellas se darán, ya cederán y vendrán a mí (las mujeres), y entonces van a saber lo que es bueno; como si dijera: “aquí las espero”. II 4. Estar muy dado, desmejorado. II Extr.: “darse”, enflaquecer un animal. 

Debo. Al debo, comprar fiado.

Decir. Yo no digo nada, no querer entrar en el tema para no comprometerse y dar por bueno lo que dice el otro. II 2. No digamos, en frases como “y de eso no digamos”, aseveración sobre un hecho o conducta. Difieren bastante a la explicación que da el DRAE de ambas frases. II 3. Pa que no digas, hacer algo por compromiso. II 4. Eres más tonto que no sé qué me diga, reafirmación de testarudo y también de regañina complaciente. II 5. Como no digas más, ratificación de lo que dice otro; equivale a decir: no hace falta que digas más, está muy claro.

Dediles. Pequeñas fundas de cuero duro que se ponían los segadores en los cinco dedos de la mano para segar. II Lubián (Zam.): “anillas”, resguardos para la mano del segador. II Robledo del Buey (Tol.): “trenas”. II Algunas comarcas castellanas: “dedal”, “manija”.

DRAE (XXIII): “dedil”, m.s.

Dejarse. Romper los novios las relaciones. Se dejaron o lo dejaron.

Del. Contracción por “desde el”.

Delante. No se le pone nada por delante, es muy valiente y hasta temerario.

Delantera. Puerta delantera, la principal, por donde entran en la casa las personas, en oposición a la trasera, para carros y caballerías. II 2. Tener mucha delantera, pecho prominente de las mujeres. En Málaga, “mostrador”.

DRAE (XXIII, acep.12): pechos de la mujer.

Demonio. Ser el demonio, enredador o travieso. II 2. Mil demonios, follón exagerado.

DRAE (XXIII): “ser el demonio”, ser demasiado perverso, travieso o hábil; “mil demonios”,  extraordinario, tremendo.

Demontre. Interjección, demonio, usado por mujeres.

DRAE (XXIII): “demontre o demontres”, demonio.

Dengue. Pieza de tela que se coloca en el cuello, se cruza por el pecho y se ata atrás, a la altura de la cintura. II Ast.: “dengue”, parte del traje regional asturiano; a modo de esclavina de paño negro con adornos de terciopelo, que se cruza sobre el pecho y se abotona en la parte de atrás. II Can.: “remeneo”, “contoneo”. II Tol.: prenda de vestir ridícula y pequeña y tic nervioso. II And.: torta de aceite; resfriado, catarro en general.

DRAE (XXIII): melindre y esclavina de paño.

Dental. Pieza del arado donde se encajan la reja y los tornos. II And.: “entellón”.

DRAE (XXIII): m.s.

Dentellada. Mordisco; señal que deja en la carne el mordisco, bien sea de persona o animal. II And.: bocado de un animal canino.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Derecho. Obligación, deber. No tengo derecho a pagar.

Derrape. Contratiempo, inconveniente. II 2. Ligera metedura de pata.

Desa. Contracción por “de esa”. Desa forma, cualquiera.

Desaforado. Llegar desaforado, muy deprisa, alborotado o enfadado.

Desapartados. Separados, en el caso de matrimonios.

Desarmar. Desarmar el carro, desmontar los andamios y las redes del carro cuando finalizaba el acarreo. (Ver Armar.) II Deshacer los marranos. (Ver Matanza.)

Desbarrar. No atinar. Desbarra mucho, no tiene ni idea.

DRAE (XXIII, acep. 3): errar en lo que se dice o hace.

Covarr.: “el que de una buena razón salta en un disparate”.

Aut.: “deslizarse, salirse de los términos, no afirmarse, andar sin límite ni concierto... Discurrir fuera de lo que es razón, no acertar en lo que se dice o hace”.

Descarnar. Quitar la carne del hueso en los animales, una vez sacrificados.

DRAE (XXIII): m.s.

Descepar. Arrancar las cepas del bacillar.

DRAE (XXIII): arrancar de raíz los árboles o plantas que tienen cepa.

Descojonarse. Descojonarse de risa o descojonarse, partirse de risa.

DRAE (XXIII): m.s.

Descojono. Armarse el descojono; fue el descojono: gran alboroto con risotadas.

DRAE (XXIII): remite a descojone, como desternillarse.

Descomunal. Muy grande, exagerado. Hace un frío descomunal.

DRAE (XXIII):  m.s.

Desconfía. Se dice del pardal cuando se acerca al picapán pero no pica.

Desconfío. Juego de cartas.

Descotar. Empezar, deshacer y repartir.

Descuentos. Dar descuentos, explicaciones.

Desembozar. Quitar la broza de la reja del arado con el contazo.

Desencañar. Dar los costales desde el carro a quien los carga a la espalda. II Sayago y Pal.: m.s. II Mur.: sacar los ladrillos del horno después de su cocción.

Desengrasar. Separar la carne del tocino del marrano.

DRAE (XXIII): quitar la grasa.

Desentoñar. Desenterrar. II Sayago: m.s.

Desentritiñar. Quitar la tripa del redaño. II Aliste y Sayago: “desentretriñar”, “desentretiñar”, separar la grasa de las tripas. II En otras comarcas castellanas: “desentrellizar”, “desentrijar”, “desentrepizar”, “desentrevezar”, “desvedijar”. II Santander: “desentrellizar”. II Campoo (Pal. y Santander): “desentretuir”. II Sal.: “desurdir”.

Deshacer. Partir la carne del marrano en trozos. II Riego del Camino: “esgabanear”. II Pal.: “estazar”. II En otras comarcas castellanas, también: “desentrevezar”, “destazar”, “trajigar”, “correro”.

DRAE (XXIII, acep. 5): dividir, partir, despedazar.

Deshoja. Sembrar a deshoja o a paja, cuando se siembra una tierra a la que ese año tocaba barbecho. II Alta Moraña (Áv.): “tornasiembra”.

Desolladura. Desollón. II 2. Matadura, sobre todo en los animales.

Desollar. Desollar la zorra, dormir la borrachera.

DRAE (XXIII): “desollar el lobo”, m.s.

Despachar. Atender a un cliente. Estar despachando carne. A ver cuándo me despachas; despáchame pronto.

DRAE (XXIII, acep. 5 ): m.s.

Desta. Contracción por “de esta”. Desta hecha, no se me escapa.

Destitar. Desgranar, estitar, quitar los titos. II Villalpando: “retitar”.

Desuñir. Desuncir.

DRAE (XXIII): m.s.

Detente. Pedazo de tela, generalmente en forma de corazón, en el que está bordado el Corazón de Jesús.

DRAE (XXIII): m.s.

Diablo. Diábolo, juego de chicas. II 2. Pareja del diablo: pareja de una caballería y un vacuno. 3. II Insecto parecido a la mariquita, de cuerpo más aplastado, rojo y con manchas negras. En unas comarcas castellanas: “demonio”.

Diario. Ir de diario, con ropa normal, poco aseada, y no “de domingo”.

DRAE (XXIII): m.s.

Dibujos. Complicaciones. Siempre se anda metiendo en dibujos, persona que busca a todas horas líos y enredos.

DRAE (XXIII): m.s.

Diente. Cada una de las púas que llevan las tornaderas, biendos, etc.

Diquiá. Diquiá un rato, dentro de poco; aglutinación de “de aquí a un rato”.

Disparado. Salir disparado, corriendo, precipitadamente.

DRAE (XXIII): m.s.; la atribuye a varios países hispanoamericanos.

Dobladillo. Pliegue que se hace como remate en los bordes de la ropa para reforzarla y evitar que se deshilache. II And.: “basta”, dobladillo de la enagua.

DRAE (XXIII): m.s.

Doblao. Ceras o velas de rodaja. II Órbigo: “dobrao”, cerilla amarilla.

Doblar. Se dice de un joven que ya dobló cuando ha alcanzado el desarrollo físico. II 2. Estar doblado, muy cansado, después de mucho trabajo físico o algún esfuerzo.  II 3. Ha doblado, está dormido; ha muerto. II 4. Le doblaron bien, le dieron una gran paliza, bien sea en el juego o en el cuerpo.

DRAE (XXIII, acep. 15): causarle a alguien gran quebranto.

María Moliner: (acep. 17), moler... dejar a alguien sin poder moverse por una paliza.

Doce. El Doce, la feria de ganado que había el día 12 de cada mes en Zamora.

Doctrina. La doctrina, por antonomasia, la doctrina cristiana. Ir a la doctrina era ir a clase de catecismo antes de recibir la primera comunión.

Dola. Juego de chicos, también llamado burro.

DRAE (XXIII): “pídola”, m.s.

Dole. Segunda palabra de una frase para echar a suertes los grupos de compañeros en determinados juegos. II En otras comarcas: “dola”, “doli”. La frase completa es: “Una, dole, tele, catole, / quile, quilete, / estaba la reina en su gabinete, / llegó Gil, rompió el candil, / candil candilón, / justicia y ladrón, / date la vuelta / que las veinte son”. Dolores. Estrofas cantadas para evocar los “Siete Dolores de la Virgen”.

Dolosilla. Comadreja.

Dominó. Juego del dominó. II 2. El conjunto de fichas para jugar al dominó o a otros, como la garrafina o el chamelo.

DRAE (XXIII): m.s.

Dondio. Maleable, blando, tierno. II Ast.: “dondu”, blando, esponjoso. II Aliste: “dondio”.

Dormirla. Por antonomasia, dormir la borrachera. La está durmiendo; vete a dormirla.

Dornajo. Recipiente de madera para fregar; artesón pequeño. II 2. Fig.: No seas dornajo, no seas bruto. II Arquillinos: “tornajo”. II Sor.: “ornajo”.

Dovillo. Ovillo de goma que se pone en el interior de las pelotas de jugar al frontón. II Ast.: “duviellu”, bola o lío redondos de hilo, seda, etc. II Aliste: “dovillo”, “duvillo”: ovillo de hilo, lana, etc. II Vega del Castillo y Sanabria: “dovillo”, ovillo.

 

Drupo. Vientre.

Dúas. Dos. II Lubián (Zam.): m.s. II Babia y Laciana (León): “dúas”, “dous” y “dues”, dos.

Duros. Dulce con huevo, harina y azúcar; se hace al horno.

 

E

Echar. Dar de comer a los animales. II 2. ¿A dónde vas a echarla?, ¿qué vas a hacer? II Echar a pies, medir la distancia con los pies (ver Pie.) II 3. Echar al verraco, llevar la marrana al que tiene un verraco para cubrirla. II 4. Echar los huevos a la gallina clueca, ponérselos para que incube. II 5. Echar una liebre, arrancarla de la cama. II 6. Echarle huevos, tener mucho valor. II Echarse, acostarse. II Echarse a los pies (ver Pie.) II 7. Estar echadas o salidas se dice de las patatas a las que le salen gromos. II 8. La has echado larga, te has entretenido mucho. II 9. ¡La madre que me echó!, exclamación de contrariedad. 10. II Muy echao palante, valiente, decidido. II 11. Vamos a echarla, saludo indefinido, que lo mismo significa hola, que ir a jugar una partida o que ir a trabajar. II 12. ¡Echa!, orden para jugar una carta. 

DRAE (XXIII): recoge algunas de estas acepciones.

Elástico. Es muy elástico, poco preciso, inapropiado.

DRAE (XXIII, acep. 3): que admite muchas interpretaciones.

Elegante. Muy bueno. Esa tierra tiene un trigo elegante.

Elemento. Menudo elemento, persona de mucho cuidado.

Ella. Va a ser ella, se va a armar algo gordo; sucederá lo que uno se temía. II 2. Eso ella, que es propio de la mujer.

Ellas. A ellas, a iguales, empatados a tantos en los juegos.

DRAE (XXIII): en “él”, m.s.

Embarrar. Lucir con barro las paredes. II Tierra de Campos: “trullar”. II Can.: “embarrar”, poner en salmuera. II Las Hurdes (Các.): ensuciar; en otras comarcas extremeñas: blanquear las paredes. II 2. No pega pero embarra, atinar en lo que se dice, aunque no lo parezca.

Embaular. Dejar embarazada, generalmente cuando es antes del matrimonio.

DRAE (XXIII): meter dentro de un baúl; engullir.

Emblemas. Santos para jugar con las tapas de las cajas de cerillas.

Embobarse. Entretenerse, tardar. Anda de prisa y no te embobes. II 2. Distraerse, descuidarse: me embobé y llegué tarde.

DRAE (XXIII, acep. 2): quedarse suspensa, absorta y admirada.

Embocar. Referido a los galgos, coger bien o mal las liebres con la boca.

Embozarse. Enredarse malezas en la reja del arado. (Ver Contazo.) II Rioja: m.s.

Embrasinar. Abrasar, que quema mucho, sobre todo la comida. La sopa está embrasinada. Se aplica también al hierro al rojo vivo. II Tierra de Campos: “embrasilar”.

Embriscar. Azuzar el perro, enviscar. II 2. Poder con una brisca una carta del mismo palo, que no sea triunfo.

Embrollarse. Mancharse de barro, de harina, de sandía...

Embuesta. Lo que cabe en las dos manos dispuestas en forma cóncava. II Sayago: “embrueza”, “embuesta”. II León: “murciada”. II Pal.: “almuenza”. II Sal.: “envuelza”. II Burg.: “muenza”. II Malpartida de Plasencia (Các.): “alborzá”; en Mérida (Bad.): “ambozá” y “embozá”; en Las Hurdes (Các.): “emborzá”. II Sor.: “almosta”. II Mur.: “almuercada”, “ambosta”, “almuerza”, “almostrada”. II La Rioja: “almuerza”. II Cant.: “algorza”. II Arag.: “almostada”. II Can.: “almorzada”. II Málaga: “ambosás”. II And.: “almostrada”, “embozada”. II Cuen.: “almosta”, puñado de dinero que lanzan en los bautizos y bodas. II Catalán: “embosta”. II 2. A embuestas, en gran cantidad.

DRAE (XXIII): “ambuesta”, “ambueza”, “almuerza”, m.s.

Emburrión. Empujón. II Ast. y León: “emburrión”.

DRAE (XXIII): “emburriar”, empujar (en varias provincias españolas, entre ellas Zam.).

Embute. A embute, en gran cantidad. II Ast.: “a embute”.

Embutir. Llenar las tripas de los chorizos con las chichas. (Ver Matanza.)

DRAE (XXIII): hacer embutidos.

Empacar. Hacer alpacas con paja de cereales o alfalfa.

DRAE (XXIII): empaquetar, encajonar.

Empalmao. Alto y desgarbado. II 2. Estar empalmao, excitado sexualmente.

DRAE (XXIII, acep. 3): “empalmar”, excitar sexualmente a un animal macho.

Empapador. Especie de colchoneta, hecha de muletón, para absorber las meadas.

Empaparse. Mojarse la ropa debido a la lluvia o por recibir mucha agua.

DRAE (XXIII): s.s.

Empatar. Empalmar, atar los extremos de dos cosas. II Ast. y Can.: m.s. II 2. En el juego de las cartas, quedar a los mismos tantos.

DRAE (XXIII, acep. 4): enlazar un cabo con otro; en el juego, m.s.

Empate. Empalme, atadura de dos objetos por los extremos. II En el juego de las cartas, los mismos tantos.

Empedrar. Reponer las piedras del trillo. II 2. Cielo empedrado, con pequeñas nubes blancas y salteadas.

DRAE (XXIII): “cielo empedrado”, m.s.

Empelar. En el juego de cartas, encartar con el as o el tres.

Emperrancarse. Ser muy obstinado y testarudo.

DRAE (XXIII): “emperrarse”, m.s.

Empinar. Se empinó el carro, levantarse por la parte delantera. II Tierra de Campos: “empinar”, “arrevigar”, “arregañar”, poner el carro con las varas o la viga hacia arriba. II 2. Empinar el codo, beber mucho. II 3. Empinado, engallado, chulo. II 4. Empinarse, tener una erección. II Vega del Castillo: “enriscarse”.

DRAE (XXIII): “empinar” (acep. 3), beber mucho.

Empiparse. Emborracharse. II Can.: “empiparse” y “empisparse”: emborracharse.

DRAE (XXIII): (Ch., Ec., Per. y P. R.), apiparse, ahitarse. Y en “apiparse”, atracarse de comida o bebida.

Empiricutar. Cargar algo hasta rebosar. II Aliste: “empericutado”, encaramado. II Ancares: “empiricotar”, acondicionar algo para que alcance su máxima altura; andar con afección. II Algunas zonas castellanas: “empericutarse”, adornarse en exceso.

Empollar. Calentar con su cuerpo la gallina clueca –y aves domésticas– los huevos para incubar los pollos. II Cuen. (Serranía): “engüerar”. II Casavieja (Áv.): “engorar”.

DRAE (XXIII): dicho de un ave, incubar los huevos.

Empuntiar. Indicar el camino. II 2. Echar a alguien con disimulo. II 3. Morir. II Sayago: poner en camino y azuzar el perro. II Aliste: echar a patadas, en sentido figurado.

DRAE (XXIII): “empuntar” (Sal.), despedir, echar a alguien por molesto.

Enaguas. Prenda interior de mujer, que se pone debajo de la falda o de los vestidos.

DRAE (XXIII): “enagua”, m.s.

Enanchar. Ensanchar, engordar. II Castañeda (Santander): ensanchar. II En la zona de Leitariegos (Ast. y León): “ananchar”, engordar.

DRAE (XXIII): ensanchar.

Encabezado. Vino encabezado, tratado químicamente para darle más fuerza.

DRAE (XXIII): “encabezar” (acep. 6), s.s.

Encabriar. Colocar los cabrios como soporte de un tejado.

DRAE (XXIII): m.s.

Encajarse. Se encajó la pelota, caerse la pelota en el tejado, en un corral, etc. II León, “embarcar”, “empatar”. II Sal.: “envocarse”. II Pal.: “encajar”, “encholar”, “entajar”. II Mur., Can., Navarra, Valencia y Guad.: “encalarse”. II Cuen.: “encanar”. II Arag.: “calar”. II C. R.: “aburrir”. II Serranía de Huelva: “embarcarse”.

DRAE (XXIII): “encolar” (acep. 2), m.s.

Encalador. Escobilla para encalar hecha con plumas de pavo o gallina, sobre todo las de la cola. II En algunas comarcas leonesas: “peñolero”, “piñolero” y “piñalero”.

DRAE (XXIII): “que encala”, blanquea.

Encalar. Blanquear la pared con el encalador. II 2. Rociar el grano de trigo o cebada con piedralipe antes de sembrarlo para matar el gorgojo o cualquier otro insecto.

DRAE (XXIII): blanquear con cal algo.

Encalcar. Apretar la paja o la hierba con los pies. II Sayago, Alba y Aliste: m.s. II Las Hurdes (Các.): “acarcal”, apretar. II Tol.: “atacar”. II Sor.: “acalcar”, apretar la hierba con los pies. II Alta Moraña (Áv.): “hollar”, “triscar”. II En algunos pueblos de Sal.: “ahollar”. II 2. Llenar en exceso: No encalques tanto, no lo llenes del todo.

Encallarse. Tener los dedos encallados, reblandecidos por estar mucho tiempo metidos en agua. II 2. Estar encallado, escocido, sobre todo entre las piernas.

Encandilarse. Prenderse la lumbre. A ver si se encandila de una vez. II And.: m.s.

Encañar. Recibir en el carro los costales o sacos, para colocarlos en el sojao. II Sayago: m.s. II Aliste: unir, juntar.  II Can.: entre los pastores, entablillar la pata de una res. II Sal. y Mur.: colocar ordenadamente las piezas en el horno del alfarero para su cocción. II 2. Empezar a echar tallo rígido los cereales.

Encaño. Haz que se hace con las pajas desgranadas del centeno. II Alba (Zam.): m.s.

Fernández Duro: “paja larga de centeno”.

Encañonar. Echar las aves los cañones o las primeras plumas. II 2. Empezar a echar tallo rígido los cereales. II Encañonarse, hacerse el gallito, en expresiones como “luego se encañona”.

DRAE (XXIII, acep. 7): m.s. referido a aves.

Encapotado. Cielo cubierto de nubes que amenazan lluvia.

DRAE (XXIII): “encapotar” (acep. 3), m.s.

Encargar. Encargar un hijo, poner los medios para engendrarlo.

Encarnado. Rojo, bermejo.

DRAE (XXIII): rojo, de color carne.

Encartar. En el juego de la brisca y del tute, poder la carta del contrario del mismo palo con el as o el tres, siempre que no sea del triunfo; empelar.

DRAE (XXIII, acep. 3): m.s.

Encender. Lo encienden, referido a los animales, comer algo muy bien, devorarlo. II Saldaña (Pal.): “lo arden”, m.s.

Encetadura. Corte que se hace en las extremidades del pan antes de meterlo en el horno. II 2. La encetadura, la misma parte del pan ya cocido, cantero. II Ast.: “encetadura”, primer trozo que se corta de un alimento; rozadura de la piel. II Sor.: “corongueta”, primer pedazo de pan que se corta de la hogaza. II Cuen. (Serranía): “cantero”, hogaza cortada del borde del pan.

DRAE (XXIII): acción y efecto de encetar.

Encetar. Empezar el pan o cualquier cosa entera para comer, como el chorizo, una torta, etc. II 2. Escocerse las personas mayores por estar mucho tiempo en la cama. II 3. Encetar el melonar, acostarse por primera vez con la novia antes de casarse; hurtar algo para comer (gallinas, pollos, huevos, etc.) en una casa en la que se va a repetir la faena. II Ast.: “encetar”, empezar a gastar una cosa; producirse rozaduras en la piel. II Las Hurdes (Các.) y otros pueblos extremeños: empezar a gastar, a comer o a pudrirse una cosa. II Pal.: “encendarse”, llagarse por estar mucho tiempo en la cama. II Sor.: “empezarse”, ulcerarse las personas mayores por estar mucho tiempo en la cama. II Cuen. (Alcarria y Serranía): “empezarse”, ponerse en carne viva cualquier herida. II Santander: introducir con violencia. Escocedura.

DRAE (XXIII): encetar y encentar, comenzar, empezar.

Fernández Duro: “empezar, estrenar, tratándose de comestibles”.

Encharquinado. Encharcado.

Enconarse. Enconarse una herida: cerrar en falso una herida, inflamarse o infectarse. II Alba (Zam.): “inconada”, referido a herida, m.s.

DRAE (XXIII): inflamar, empeorar una llaga o parte lastimada del cuerpo.

Encordar. Tocar las campanas a muerto. II Oropesa (Tol.): “posar”. II Maragatería: “tocar a posa”. II Navarra: “tocar a agonía”.

DRAE (XXIII, acep. 4): m.s., referido a León, Pal., Sal., Vall. y Zam.

Encuadrar. Poner marco a un cuadro.

DRAE (XXIII): m.s.

Encucuruchado. Engarabitado.

Endenantes. Antes, anteriormente, hace poco.

DRAE (XXIII): m.s.; de uso vulgar.

Endilgar. Engatusar, engañar. II 2. Le endilgó una bofetada, pegarle, sacudirle.

DRAE (XXIII, acep. 2): endosar a alguien algo desagradable o impertinente.

Endovillar. Palabra compuesta de “en” y “dovillo”. (Ver Dovillo.) Enredar a alguien, cargarle algún mochuelo. II 2. Lo endovilló, le ganó en una pelea o en algún juego. II Aliste: “enduvillar”, arrollar, atropellar.

Enfolincharse. Enfadarse, cabrearse. II Arag.: “enfocicarse”, “esmorrincharse”.

Enfoscado. Agazapado, tapado, sobre todo como consecuencia de encontrarse mal.

Enfuchicar. Guardar, esconder.

Enfurruñarse. Enfadarse, sobre todo los niños. II Malpartida de Plasencia y Las Hurdes (Các.): “enfarruscao”, enfadado, malhumorado; en otras comarcas extremeñas: “enforruscarse”, enfadarse. II Tol.: “enfuñicarse”, “enfurrucharse”, "enfurruñarse” y “enfurruscarse”. II And.: “emborricarse”, “enfollinarse”, “enfotarse”, “enfurruscarse”.

DRAE (XXIII): m.s.

Enfúscula. Tercero y último movimiento para empujar una moneda o un platillo con el pulgar en el juego del gua: úñula, carrúscula y enfúscula. (Ver Gua.) II Las Hurdes (Các.): “enfusar”, embuchar.

Engalgar. Echar los galgos a una liebre. II 2. Estar engalgados los perros, trabados después de aparearse. (Ver Patata.) II En Lubián (Zam.) y en algunas comarcas leonesas: “encadillarse”; en Sayago: “encanillar, “engatillar”; en Mur.: “engangarse”. II Pal.: “engalgar”, engañar a alguien aprovechando su inocencia. II En el noroeste de Mur. y en And.: “engalgarse”, atiborrarse de golosinas.

DRAE (XXIII): m.s. de echar los galgos a una liebre.

Engaluchar. Me engaluchó, me lo ganó todo. II En algunas comarcas leonesas: “despeluchar”. II And.: “despeluchar”, “empeluchar”, “empirrar”. II Mur.: “espulir”. II La Rioja: “espollar”. II Tierra de Campos: “engaluchar”, ganar la voluntad de alguien con halagos. II Ast.: “engaluchar”, reñir, pelear. II En algunos países suramericanos: “galuchar”, galopar.

DRAE (XXIII): “engaliar”, engañar (And.).

Enganchar. Poner las mulas, burros o caballos en el carro o en el arado para hacer alguna labor.

DRAE (XXIII, acep. 3): m.s.

Engarabitarse. Encaramarse, subirse con osadía a algunos sitios de acceso difícil. II Lubián (Zam.): “angarabitar”, trepar.  II Ast.: “engarabitar” y “engaramitar”. II Can.: “engarabitar”, engarzar, agarrar, trabarse. II Malpartida de Plasencia (Các.): “enchorobitar”, subirse a un punto elevado. II Aliste: “empernircarse”, subirse a un árbol. II Tol.: ponerse en tensión y semiparalizada una parte del cuerpo. II And.: “engarbarse”. II Málaga: disgustarse.

DRAE (XXIII, acep. 2): trepar.

Engariñidos. Dedos engariñidos, entumecidos, debido al frío. II Lubián (Zam.): “engarabiñido”; “engruñado”, encogido de frío. II Sanabria, Alba, Aliste y Sayago: “engariñido”, aterido de frío. II Malpartida de Plasencia (Các.): “engarabañar”, arrecir de frío, sensación de limitación en el movimiento de los dedos debido al frío; en Las Hurdes (Các.): “engarañao”, entumecido por el frío.

Fernández Duro: “engariñido”, entumecido de frío.

Engarlitar. Engañar. Le engarlitó, le engañó con falsas promesas.

DRAE (XXIII, acep. 2): “engaritar”, m.s.

Engarrio. Incordio, persona liosa e inútil. (Ver Enjarnio.) II Sayago: enfermizo, débil.

Engarrotarse. Agarrotarse, entumecerse un miembro por frío o por una contractura muscular: Tengo la pierna engarrotada.

DRAE (XXIII): m.s.

Engranarse. Empacharse las caballerías por comer mucho grano. (Ver Torzón.)

Engrudo. Cola elaborada con harina y agua para encolar libros. II Málaga: “gachuela”. II Labuerda (Arag.): “maseta”.

DRAE (XXIII): m.s.

Enhorabuena. Dar la enhorabuena, convite de los padres de los novios.

Enjalma. Jergón hecho de lona que se rellena con hojas de maíz (si era para los niños) o de paja normal (si era para los criados). (Ver Jalma.)

Enjaretar. Hacer alguna faena. II 2. La enjaretó, la embarazó. II 3. Le enjaretó una bofetada, le pegó.

DRAE (XXIII, acep. 3): endilgar, encajar.

Enjarnio. Estorbo, inútil. II Malpartida de Plasencia (Các.): “ingarnio”, inútil; en otras zonas extremeñas, “engarnio”: objeto de tamaño pequeño. II En algunas comarcas leonesas: “engarniao”, persona torpe, de poco espíritu; “engarrio”, “engarnio”, persona inútil o torpe para hacer las cosas. II En Sayago: “engarnio”.

DRAE (XXIII): “engarnio”, y remite a “pepla”: persona, animal o cosa que tiene muchos defectos en lo físico o en lo moral; cosa fastidiosa o molesta, achaque.

Enlazada. Lazada.

Enmarañar. Cielo enmarañado, con nubes tenues y dispersas. (Ver Maraño.)

DRAE (XXIII): dicho del cielo, cubierto de celajes.

Enratar[se]. Trabar, enredarse... II 2. Enratar a alguien, liarlo, confundirlo u obligarle a hacer lo que no quiere. II 3. Se enrata, trabarse la lengua al hablar, liarse. II 4. Ser poco hábil en el trabajo. II Mérida (Bad.): “enratarse”, hartarse de comer y estar bajo los efectos de una borrachera. II Sayago: liarse o equivocarse al hablar.

Fernández Duro: “jugar, enredar”.

Enratijada. Firma enratijada, difícil de descifrar.

Enrebujar. Recoger, enroscándola, una cuerda, un ovillo de lana, etc. II 2. Arrebujar.

Enreda. Abreviatura de enredador, juguetón, pesado: No seas enreda.

DRAE (XXIII): recoge el verbo “enredar” con s.s., pero no el sustantivo enreda; sí el adjetivo enredador.

Enrejada. Vara larga que lleva en un extremo el contazo y en otro el tiñidor. II Sor.: “restoba”, “injada”. II En otras zonas castellanas: “ratola”, “rejada”, “arrejada”, “aguillada”, “aguiyada”, “guillada”. II And.: “bestoa”, “bestoba”, “bestoga”, “bistoba”. II Montes Orientales (Gra.): “aijá”, “barijá”, “bistoba”, “bistola”, “yamaera”, “rasera”.

DRAE (XXIII): aguijada (Sal.).

Enrollar. Envolver algo en forma de rollo, sobre todo hilo, cordeles, etc.

DRAE (XXIII): poner algo en forma de rollo.

Enroscarse. Acostarse: Se enroscó en la cama. II 2. Caerse, envolverse. Lo enroscó, lo tiró al suelo enganchándolo con una cacha o una cuerda. 

Enruchar. Me enruchó, me lo ganó todo. II Villalpando: “esfarruchar”. II Manganeses de la Lampreana: “escoquiar”. II Pal.: “esculgar”, “espuchar”, “eschorrar”. II Tierra de Campos: “abuchar”. II En algunas comarcas extremeñas: “arruche”, sin nada. II And.: “quedar a ruche”, arruinarse. II En Ferrol: “estar a ruchi”, sin nada. II Campoo: “ruchar”. II Arag.: “escolitar”, “espelucar”, “espollar”. II Serranía de Huelva: “encarruchar”. II Málaga: “ruchi”, sin dinero, en la ruina; “enruchao”, en erección.

DRAE (XXIII): “arruchar”, m.s.

Enseñado. Estar enseñado, haber aprendido; estar acostumbrado. No estoy enseñado a comer a deshora.

Ensopar. Empaparse de agua. II Can.: m.s.

DRAE (XXIII): m.s.

Entartallar. Tartamudear.

Entenada. Hijastra.

DRAE (XXIII): m.s.

Enterizo. De una sola pieza.

DRAE (XXIII): m.s.

Entero. No empezado, referido sobre todo al pan. II 2. Animal sin capar. II 3. Estar muy entero, firme y sin desmoronarse ante una adversidad.

DRAE (XXIII): m.s.

Entoldado. Vino entoldado, revuelto, turbio. II Sor.: m.s.

Entoñar. Tapar, enterrar. II Arag.: “enronar”.

Fernández Duro: “enterrar, meter en un hoyo”.

DRAE (XXIII): m.s.; atribuye la palabra a Sal., Vall. y Zam.

Entraba. Cadena o soga para atar a las caballerías por las patas delanteras (las manos) pueden andar saltando pero no correr. II Tierra de Campos: m.s. II Alta Moraña (Áv.) y Extr.: “arrapeas”, y son de hierro; en Sal. y Sayago: “apeas”. II En algunas comarcas castellanas: “traba” (como en DRAE acep. 3 de “traba”), “trabón”, “arropea”, “barzón”, “manea”, “manotia”, “manjota”, “apeadera”, “arcojo”.

DRAE (XXIII): “manea”, “maniota”, “apea”, cuerda o cadena para atar las manos de un animal.

Entrabar. Poner la entraba a las caballerías. II Aliste: “arratar”.

DRAE (XXIII): trabar, estorbar.

Entrar. Entrar en casa, cuando el novio entra ya en casa de los padres de la novia. II 2. Aceptar una propuesta, envite o trato; se emplea en oraciones negativas diciendo: también jode que no entre.

Entrecuesto. Costillas adobadas del marrano. II Tierra de Campos: costillar del cerdo. II En algunas comarcas castellanas: trozos de la costilla del cerdo que al destazar o deshacer quedan unidos al espinazo. A la costilla del cerdo partida y a veces conservada en sal la llaman “ciérveda” y “cérvigo”.

DRAE (XXIII, acep. 1): columna vertebral.

Entregarse. Por antonomasia, incorporarse los mozos al servicio militar: El día que nos entregamos...

Entrerreglonado. Entre renglones, escrito entre dos líneas de texto.

DRAE (XXIII): escribir en el espacio que media entre dos renglones; “entrerreglonadura”, lo escrito entre dos renglones.

Entresacar. Cambiar el vino de una cuba a otra o a garrafas, para volver a echarlo en las cubas, después de limpiarlas. II En algunas comarcas castellanas, también: “trasegar”, “trasijar”.

DRAE (XXIII): sacar algo de entre otra cosa.

Entresiesta. Mientras dura la siesta, en verano. II Aliste: “gestiar”, echarse la siesta.

Entretiñas. Entretelas, lo íntimo de las entrañas.

Entromparse. Coger una trompa, cogorza, zorra, etc., emborracharse.

DRAE (XXIII): recoge trompa como borrachera, pero no entromparse.

Manuel Seco (DEA): “entrompar”, emborrachar.

Entumido. Aterido, encogido de frío.

DRAE (XXIII): “entumirse”, s.s.

Enverracado. En celo, salido; referido tanto a personas como animales.

DRAE (XXIII): “verriondo”, macho de los animales en celo.

Enviscar. Azuzar el perro. Que te envisco el perro. II Babia y Laciana (León): “embiskár”.  II Sayago: “azumar” y “enviscar”. II Pal.: “miscar” y “enviscar”. II En otras comarcas castellanas: “apispar”, “azupar”, “enzupar”, “empiscar”, “empispar”, “aupar”, “misear”, “embriscar”, “ajotar”. II Tol.: “achuzar”. II Mur.: “chumbar”. II Cuen.: “zuzar”. II And.: “azumbar”. II Montes Orientales (Gra.): “enzurzar”. II Navarra:  “abuzar”.

Envolver. Amasar en la artesa el pan o las chichas. II Rioja: m.s. en el caso del pan.

Envuelta. Pienso preparado para los animales.

Enzafarse. Mancharse mucho, ponerse perdido.

Enzarramado. Muy abrigado, que lleva puesta mucha ropa; acotomallado.

DRAE (XXIII): “enzamarrado”, cubierto y abrigado con zamarra.

Enzorrarse. Emborracharse. II Arag.: m.s. II Mur.: engolfarse, enviciarse.

DRAE (XXIII): no recoge la palabra, pero sí “zorra” como embriagarse en la expresión “pillar uno una zorra”. (Ver en Desollar: desollar la zorra).

Equilicual. Lo mismo. II 2. De acuerdo, tal como dices. II Can.: “equilicuá”, exactamente. II Malpartida de Plasencia (Các.): “equilicuatro”, reafirmación.

DRAE (XXIII): “equilicuá”, m.s.

Equivoco. Equivocación. II Rioja: m.s.

DRAE (XXIII): “equívoco”, m.s.

Era. Lugar donde se trilla y se hacen todas las labores agrícolas después del acarreo. (Ver Solar, Trilla, Parva.)

DRAE (XXIII): m.s.

Erutar. Eructar.

DRAE (XXIII): m.s.; remite a eructar.

Eruto. Eructo

DRAE (XXIII): m.s.; remite a eructo.

Esbagar. Esguince en la muñeca a consecuencia de un esfuerzo o en el pie debido a una mala pisada. (Ver Abrirse.)

Esbaratar. Desbaratar, destrozar, estropear una cosa. II Sayago: m.s. II Ast.: “esbaratar”: malbaratar, vender algo a un precio excesivamente bajo. II Arroyo de San Serván (Bad.):  “esfaratarse”, estropearse algo.

Esbarrar. Meter la pata, desbarrar. II Babia y Laciana (León): “esbarar”. II Ast., “esbarriar”, decir tonterías; “esvariar”, resbalar y desvariar. II Sor.: “esbarar”, resbalar.

DRAE (XXIII): “esbarar”, “esvarar”, “desvarar” y “esbarizar”, resbalar.

Esbarroncar. Pared esbarroncada, caerse la cal o el barro por algún golpe. II 2. Fig.: Cara esbarroncada, con grietas o pupas. II Sayago: “esbarrancar”. II Ast.: “esbarrocar”, echar a tierra un muro..., desprenderse tierra del terreno pendiente. II Babia y Laciana (León): “esbarrumbar”, caerse una pared o un trozo de ella. II Pal.: “estorroñar”.

Esbarroncón. Desconchón en una pared. II Mérida (Bad.): “esfarroncón”. II Sal.: “esbarrancón”. II Pal.: “estorroño”. II Casavieja (Áv.): “barrancones”. II Sierra de Huelva: “farrandón”, “pitón”.

Esblanquiñao. Descolorido, que ha perdido color una prenda de vestir.

Esbocarse. Desbocarse un caballo, correr sin control desobedeciendo el freno. II Ast.: “esbocarse”. II 2. Tener la punta roma. II 3. Romperse la boca de un recipiente. II 4. Desgastarse la rosca de un tornillo.

Esborcellar. (Palabra compuesta de “es” y “borcellar”.) Desconcharse una pieza de loza o porcelana; esmorcillar. II Sal.: “esborcillar”. II Sanabria: “esbotillar”, romper. II En algunas comarcas de León: “esbocarse”. II Pal.: “esborcicar”, “esboscicar”, “esbociar”. II Arag. y Navarra: “escantillar”. II C. R.: “esbollicao”.

Fernández Duro: “esborcellar”, romper el borde.

Esborcellón. Desconchón. II Malpartida de Plasencia (Các.): “desporcellón”, desprendimiento de una superficie esmaltada. II Pal.: “desollón”. II And.: “calichi”.

Esborcillar. Esborcellar.

Esbravador. Cadenilla que lleva el bocado de las caballerías.

DRAE (XXIII): “desbravador”, hombre que tiene por oficio desbravar potros cerriles.

Esbromarse. Caerse espatarrado, con las piernas abiertas. II Sayago: “esbrozarse”, caer de bruces. II En algunas comarcas: “esbruciar”.

Esbrozar. Desbrozar.

Escabechar. Ganar, eliminar a alguien en el juego, en una pelea, etc. II 2. Aderezar algún guiso en escabeche. II 3. Causar un daño irreparable. II 4. Matar.

DRAE (XXIII): m.s. de matar

Escabeche. Chicharro escabechado.

DRAE (XXIII): “salsa o adobo con aceite, vino o vinagre, laurel...” “El alimento aderezado y conservado en escabeche”.

Escabezar. Descabezar, referido sobre todo a las espigas: se escabezan todas, se dice cuando se cae el grano. II C. R.: m.s. II Lubián (Zam.): desnatar la leche.

Escabritar. Abrir y quitar solo las tripas a corderos, cabritos, gurriatos... 

DRAE (XXIII): “descabritar”, destetar a los cabritos.

Escachanueces. Cascanueces.

Escachapiñones. Cascapiñones.

Escachar. Golpear y romper la cáscara del fruto, como avellanas, nueces, etc. II 2. Romper algún cacharro. II 3. Cascar los huevos; se escachan, si se caen y se rompen. II Lubián (Zam.): cascar las nueces. II 4. Estar escachado y más comúnmente en femenino estar escachada, cansada, rota; el hombre suele usar la expresión estoy esguarniao. (Ver Esguarniar.) II 5. Escacharse, partirse de risa. Tiene unas ocurrencias que te escachas. II Sayago: “escanchar”. II En otras comarcas extremeñas: romper.

DRAE (XXIII): cascar, aplastar, despachurrar... hacer cachos, romper.

Escacharrado. Estar escacharrado: cansado, enfermo. II Tol.: baldado, encogido. II Can.: “acacharrado”, estropeado, avejentado.

Escacinar. Se escacina cuando se lava la ropa y, después de restregada, se le quita el jabón, se le da otro jabón y se tiende al sol. II 2. Ganar la partida en el juego de la hinca, cuando se obtiene el último pedazo del corro.

Escagarruciarse. Hacer de vientre involuntariamente, a consecuencia por lo general de una diarrea; cagarse. Ese niño está todo escagarrucia[d]o. II Tol. y Pal.: m.s. II Sor.: “escagazar”, diarrea de las ovejas. II Mur.: “escagarruciarse”, “escagarrizarse” y “esforriarse”. II Arag.: tener diarrea los animales.

DRAE (XXIII): m.s.

Escalabazao. Descalabradura. De es y calabaza (cabeza).

Escalabradura. Herida en la cabeza. II Tol. y And.: m.s. II Mur.: “trinque”.

DRAE (XXIII): “descalabradura”, m.s.

Escalabrarse. Herirse en la cabeza, descalabrarse. (Ver Brecha.)

DRAE (XXIII): “descalabrar”, m.s.

Escalamochar. Podar poco y con desaliño.

Escaleras. Corte desigual en el pelo.

DRAE (XXIII, acep. 6): m.s.

Escanda. Astilla menuda de madera o esquirla de hierro que se clava en la carne. II Ast.: “escuncia”. II En algunas comarcas de León: “esquenda”.

Escanterar. Cortar con la mano la encetadura o el cantero del pan.

Escaño. Banco ancho de madera con espaldar unido a la base del asiento. II Torremocha del Pinar (Guad.): “escañeto”, taburete. II Arag.: “cadira”.

DRAE (XXIII): “banco con respaldo en el que pueden sentarse tres o más personas”.

Escapado. Muy deprisa. Crece escapado; vete escapado, corriendo, enseguida.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Escape. Salir a escape, a toda velocidad. II 2. Arreglar a escape, inmediatamente.

DRAE (XXIII): “a escape”, m.s.

Escarabajo. Miembro viril, en expresiones como cuando pica (o mientras pique) el escarabajo, por arriba y por abajo.

Escarabejar. Bailar el peón con irregularidad. II Pal.: “escarabijear”. II Ast.: “escarabayar”, “garrapatear”. II And.: sentar mal una comida; “escarabajeo”, cosquilleo.

DRAE: (XXIII, acep. 4): m.s.

Escarallar. Estar enfermo, escacharrado.

Escarar. Dar una bofetada, romper la cara. Mira que te escaro.

Escariar. Tener escaras, costras, en el rostro. II Sayago: “escuerado”.

DRAE (XXIII): “escarearse” (Sal.), m.s.

Escarnar. Descarnar, quitar la carne adherida al hueso.

Escarpidor. Peine de púas largas y ralas para desenredar el pelo. II Rioja: m.s. II Varias comarcas leonesas: “escarpidor”, “escarpizón”. II Otras comarcas castellanas: también, “batidor”, “boje”. II Catalán, gallego y asturiano: “escarpidor”. 

DRAE (XXIII): “escarpidor” y “escarpiador”, m.s.

Escarrancharse. Despatarrarse, abrir las piernas ocupando mucho espacio. Se escarrancha en el escaño. II Malpartida de Plasencia (Các.): “escarracachar”, s.s.; en otras comarcas extremeñas: “escarrancharse”, “escarrapichao” y “escarrapacharse”, montar a horcajadas. II And.: m.s.

DRAE (XXIII): m.s.

Escarranchola. A la escarranchola, ir las mujeres en las caballerías a horcajadas. II Tierra de Campos: “pernasqueta”, “pernaqueta”. II Sal.: “a escarnachotas”. II Sáceda (Navarra): “anchagarras”.  II Torremocha del Pinar (Guad.) y Navarra: “a garramanchones”.

DRAE (XXIII): “a escarramanchones”.

Escarrilar. Descarrilar.

Escarrio. Gargajo, pavo. II Lubián y Sayago (Zam.): “esgarrio”; “esgarriar”, escupir.

Escavicar. Cavar alrededor de las cepas. II En otras zonas castellanas: “alumbrar”, “abrir”, “escotorrar” y “escocotar”. II Tol.: “amorterar”. II C. R.: “abinar”, “anillar”. II Sor.: “escabuchear”, “cavuchar”. II And.: “serpiar”; “fragar” (Málaga). II 2. A escavicar, se dice a alguien cuando ha perdido en el juego.

DRAE (XXIII): “escavillar”, “escavar” y “escavanar”.

Escerrajar. Descerrajar.

Escobajo. Resto de una escoba rallona.

DRAE (XXIII): “escobajo”, m.s. y raspa del racimo sin uvas.

Escobo. Lo que queda del racimo sin uva. II Alba (Zam.): m.s. II  Cebolla (Tol.): “rubajo”. II And.: “cincajo”; “gabaso” (en Huelva). II En algunas comarcas castellanas: “caspuyo”, “escobajo”, “rampojo”, “ramplojo”, “raspajo”, “raspallo”.

DRAE (XXIII): “escobajo”, m.s.

Escobón. Escoba de cabezuela con un palo. Se usaba para barrer el corral.

DRAE (XXIII): s.s.

Escoger. Coger, sobre todo manzanilla, acederas, motas, etc. II 2. Seleccionar las uvas antes de vendimiar, para comer; los garbanzos en la tierra, etc. II 3. Quitar las impurezas de las legumbres antes de cocinarlas.

Escogido. Escrupuloso, aprensivo.

DRAE (XXIII): selecto.

Escogorciao. Roto, estropeado.

Manuel Seco (DEA): “escogorciar”, m.s.

Escojonarse. Escojonarse de risa. (Ver Descojonarse.)

Esconce. Esquina de una tierra. II Sor.: restos de una parva para ablentarla.

DRAE (XXIII): ángulo entrante o saliente.

Esconderite. Escondite, juego de chicos y chicas, pero por separado. (Ver Lindoveo.) II 2. Lugar donde se oculta algo. II Pal.: “escondeverite”. II And.: ”pimpinculubicubín”.

Escoñarse. Romperse algo: se escoñó. II Can. y Málaga: m.s.

DRAE (XXIII): m.s.

Escopetao. Ir o salir escopetao, rápidamente, como una bala.

DRAE (XXIII): “escopetado”, m.s.

Escorchar. Descorchar.

DRAE (XXIII): quitar la piel o la corteza.

Escornarse. Darse un golpe fuerte en la cabeza. II 2. Romperse el ganado algún cuerno. II 3. Trabajar mucho por algo que no se va a conseguir. II Tol.: “escornarse”, perder los cuernos; darse un golpe brusco. II Navarra: romperse la cabeza y trabajar mucho.

DRAE (XXIII): “descornar”, quitar, arrancar los cuernos a un animal.

Escricado. Estar muy flojo por los achaques.

Escriño. Cesto hecho con paja de centeno y mimbre. II Maragatería y Sal.: ”escriña”. II El Bierzo (León): “jornacha”. II And.: cesto para guardar el pan.

DRAE (XXIII, acep. 1), m.s.; en acep. 3 (Sal. y Zam.), cascabillo de la bellota.

Escrito. Melones escritos, los que tienen rayas en la cáscara parecidas a letras o rasgos de pluma. II 2. Estaba escrito, tenía que suceder inevitablemente.

DRAE (XXIII): “estaba escrito”, m.s. En la edición XXII se quitó la alusión al melón.

Escuajaringar. Romperse algo, estropearse; estar derrengado. II Manganeses de la Lampreana: “descojoringar”.

DRAE (XXIII): “descuajaringar”, s.s.

Escuajeringar. Escuajaringar.

Esculado. De culo liso.

Escupitiña. Escupitajo.

DRAE (XXIII): “escupitina”, m.s.

Fernández Duro: “escupiña”, saliva.

Escurrajas. Últimas gotas de un líquido, lo que queda en el fondo de una botella, botija, cántaro, zafra, etc. II 2. Hijo de las escurrajas, hijo tardío. II En Toro: “de las escurribajas”. II En Sayago: “descuido”, “tardío”, “recental”.
II En otras comarcas castellanas: “rabeiro”, “seruendo”, “descuido”, “tardío”, “tardiego”, “redrojo”. II En Extr.: “escurriajas”. II Rioja: “escurrajas”, “escurajas”. II Arag.: “cagamiajas”, último hijo.

DRAE (XXIII): “escurraja”, escurridura, desecho, desperdicio.

Escurrido. Delgado, enfermizo. II Can.: m.s.

DRAE (XXIII, acep. 4): esmirriado (P. R.).

Esfandangar. Hacerse daño; me esfandangué. II 2. Estropear; desordenar: II Ast.: estropear, maltratar, deteriorar. II En algunas zonas castellanas: “asfandangar”, romper, estropear. II Arroyo de San Serván (Bad.): “defandangarse”, estropearse algo; en otras comarcas extremeñas: “esfandangao”, persona poco aseada.

Esfangar. Esfandangar.

Esfarramar. Desparramar, sobre todo el estiércol por la tierra, después de haberlo dejado unos días en montones. II En Sor. y en Maragatería (León): “escarramar”.

Esforcillar. Esborcellar.

Esformigar. Hacer muchas forfajas, al partir el pan. II Ast.: “esfaraguyar”, “esferugar”. II Babia y Laciana (León): “esfaraguchar”, desmenuzar. II Cuen.: “esmorollar”.

Esgajar. Desgajar, romper una rama del árbol al colgarse de ella. II And.: m.s.

Esgalla. A esgalla, en gran cantidad: Comimos a esgalla; dimos palos a esgalla...

Esganao. Desganado.

Esganche. A esganche, con perspectiva. Al labrar una tierra irregular y se empieza por el pico se dice “a esganche”. (Ver Arada.) II 2. Corte al bies.

Esgargajarse. Salirse el agua al hervir. II 2. Reírse a carcajadas. II Ast.: “esgargaxar” y “esgargayar”, reír a carcajadas.

Esgargallao. Despechugado.

Esgarrapellejo. Que incordia sin hacer mucho daño. II 2. Triunfo pequeño.

Esgarrar. Desgarrar.

Esgarrio. Gargajo, pavo; escarrio. II Málaga: “galipo”.

DRAE (XXIII): no recoge el sustantivo esgarrio, pero sí “desgarro” (acción y efecto de arrancar la flema) y el verbo “esgarrar” (hacer esfuerzo para arrancar la flema).

Esgatuñar. Quitar las gatuñas en una tierra; se hacía con la azada.

Esguarnia[d]o. Molido, con todo el cuerpo cansado. II Riego del Camino: “esguaramillado”. II Sor.: “esguarnillado”. II Huelva: “enguarnío”. II Jaén: “esgonzao”.

Esguarniar. Estar mal, hecho polvo, con el cuerpo o los huesos molidos. Maltrecho. II Ast.: “esguarnir”, desencuadernar, desbaratar, descomponer. II Malpartida de Plasencia (Các.): “esguarramillar”, “desguarramillar”, desbaratar, descomponer. II And.: “desguarnir”.

Esjuagar. Enjuagar, aclarar la ropa.

Esladronar. Despampanar, quitar los ladrones o pámpanos a las vides.

Eslavar. Deslavar, referido a suelos y paredes. Pared eslavada, la que ha perdido el lucido debido a la lluvia.

DRAE (XXIII): “deslavar” 2, en Méx., desmoronarse la tierra de un cerro por la lluvia.

Esleto. Alelado, ido, pasmado. II Sayago y Aliste: que mira algo fijamente, embelesado. II Can.: “estar en el aire”, m.s.

DRAE (XXIII): “eleto”, m.s.

Eslomar. Deslomar, dar una paliza. II 2. Eslomarse, deslomarse, trabajar mucho. II Pal.: “eslomar”, m.s.

DRAE (XXIII): “deslomar”, m.s.

Esmanao[do]. Inútil, manazas. II Riego del Camino: “faramalla”. II Ast.: “esmanáu”, presuroso, acelerado; “esmañáu”, desmañado.

Esmangar. Desmangar, quitar el mango. II Arag.: m.s.

Esmenuzar. Desmenuzar: estas espigas se esmenuzan todas.

Esmeril. Tapón esmeril, el de cristal que llevan algunos frascos para medicamentos y licores.

Esmocharse. Darse un golpe duro en la cabeza; escornarse. II Tenerife: “esmoche”, choque, accidente de tráfico. 

Esmorceñar. Va que esmorceña, huir, salir escaldado.

Esmorcillar. Desconchar una pieza de loza o porcelana a consecuencia de un golpe. Está esmorcillada. (Ver Esborcellar.) II Pal.: “esmorillarse”.

Esmoronarse. Desmoronarse, deshacerse una cosa, caerse.

Esmorrarse. Golpearse los morros contra algo, sobre todo al caerse al suelo.

Esmorriarse. Esmorrarse. II Aliste: “esmurriarse”. II Sor.: “esmorritar”, golpe en los labios.

Esmuelgo. Te esmuelgo, te doy una paliza hasta romperte los huesos.

Esnucarse. Desnucarse, darse un golpe violento en la nuca: Se cayó y se hubo de esnucar. II Can.: “esnucar” y “esnuncar”, desnucarse. II Arroyo de San Serván (Bad.): “esnocarse”. II And.: “esnuncar”.

DRAE (XXIII): “desnucar”, m.s.

Eso. ¿Cómo va eso? Fórmula de saludo al encontrarse con alguien. “Eso” equivale a todo lo que afecta a la persona: salud, trabajo, afanes... (Ver Hay.)

Espabilao. Demasiado listo, astuto, ventajista. Eso le pasó por espabilao, cuando le sobrevino algún contratiempo por dárselas de listo.

Espabilar. Espabilar la trilla, tornar.

Espadaña. Planta de la familia de las tifáceas (Typha latifolia) que crece en los arroyos, con inflorescencia en forma de puro. II En otras zonas: anea, paja real.

DRAE (XXIII): m.s.

Espadrinar. Despedida de padrinos de boda; despadrinar.

Espajar. La primera limpia a máquina. II Sayago: separar la paja o las granzas del grano con la ceranda.

DRAE (XXIII): “despajar”, apartar la paja del grano.

Espalancadas. Estar las puertas o ventanas espalancadas, abiertas de par en par.

Espalar. Arrimar el grano o la paja trillada con la pala de madera para amontonar, distribuir la paja en el pajar, distribuir el grano en la panera...

DRAE (XXIII): “apartar con la pala la nieve que cubre el suelo”.

Fernández Duro: “mover el trigo con la pala”.

Espalda. Paletilla del marrano.

Espampanante. Despampanante, llamativo; referido sobre todo a la mujer.

DRAE (XXIII): “despampanante”, m.s.

Espantajo. Espantapájaros; alelado. ¿Qué haces ahí como un espantajo?, es decir, parado, quieto, como pasmarote. II Alba (Zam.): persona mal vestida.

DRAE (XXIII): m.s.

Espantarla. Superar una borrachera. II 2. Ir a espantarla, a dormirla.

Espantarse. Asustarse una caballería. II 2. No se espanta por nada, referido a personas, tranquilo, imperturbable.

DRAE  (XXIII): s.s. No hace referencia a caballerías.

Espanzurrar[se]. Caerse de panza. II 2. Romperse algo saliendo al exterior lo que tiene dentro: sandías, peras, etc.

DRAE (XXIII): “despanzurrar”.

Espapado. Cocido en exceso, en especial legumbres. Esos garbanzos están espapados.

Espaparruchado. Garbanzos u otras legumbres deshechos, muy blandos, casi caldosos. (Ver Paparruchas.) II And.: “empaparruchar”, “empapuciar”, “empapuchar”, empapar de líquido en exceso.

DRAE (XXIII): “paparrucha” (León), masa blanda, como la del barro.

Esparajismos. Gesticulaciones exageradas, visajes. II Vega del Castillo: m.s. II Babia y Laciana (León): “esparajismeira”, moza que hace muchos gestos de sorpresa. II Navarra: “apachacos”, “aparatos”.

DRAE (XXIII): “esparajismo”, aspavientos (en Albacete, Cant., Pal. y León).

Esparaván. Mareo. II 2. Aspavientos, esparajismos. II Ast.: “aspaviento, gesticulación excesiva...” II En algunas comarcas leonesas: “aspavaranes”, aspavientos. II Trujillo (Các.): “alparabanes”, persona excitada, nerviosa.

Esparramar. Ver esfarramar. II 2. Esparramarse, desparramarse, esparcirse una cosa que antes estaba junta. II Malpartida de Plasencia (Các.): “esparramar”, derramar, esparcir por el suelo.

DRAE (XXIII): “desparramar”.

Espatarrajarse. Estar sentado con las piernas muy abiertas. (Ver cita de Pedro Álvarez en Berrazas.)

DRAE (XXIII): “esparrancarse”, desparrancarse.

Espatarrarse. Tener las piernas abiertas. II And.: “despatarracarse”.

DRAE (XXIII): remite a despatarrarse.

Espearse. Tener los pies abiertos y doloridos. II Sayago: “ispiao”, que camina mal porque tiene los pies doloridos. II Ast.: “espearse”, despearse. II Babia y Laciana: “espease”, despearse. II Sierra de Huelva: “aspao”.

DRAE (XXIII): recoge “aspearse” y remite a “despearse”, maltratarse los pies el hombre o el animal por haber caminado mucho.

Especie. Irse la especie, olvidarse de algo; perder la cabeza.

Espelurciado. Tener el pelo desordenado. II Sayago: “espeluciado”. II Ast.: “espelurciáu”, despeinado. II Pal.: “espeluciado”, “espelujado”.

DRAE (XXIII): espeluzar, espeluznar; despeluzar, despeluznar.

Esperentar. Extraviar, perder. II Sal.: “desperentar”, “esperantar”.

Espernacarse. Abrirse de piernas.

DRAE (XXIII): “espernancarse”.

Espernia[d]o. Patizambo, con los pies o las piernas deformes. II 2. Árbol con las ramas mal podadas o en desorden. II Ast.: “espernar” es sinónimo de “esparrancar”, andar con las piernas muy separadas.

Espernio. Trozo de metal alargado y rígido con que se remata un extremo de la cadena de hierro para meterlo por la argolla. II Tierra de Campos: “espernau”. II Alta Moraña (Áv.): “muletilla”. II En otras comarcas castellanas: “espernada”, “espernado”.

DRAE (XXIII): “espernada”.

Esperrado. Quedarse sin una perra, arruinado. II Sayago: “esperriar”, quedar sin dinero. II Ast.: “desperrar”, ganar a otro el dinero; “desperráu”, arruinado. II Malpartida de Các.: “desperruchar”, malgastar el dinero. II Tol.: “empellicar”. [Pellica significa zamarra, pelliza.] II Montes Orientales (Gra.): “abollao”.

Esperriar. Salpicar al estornudar. II Vega del Castillo: m.s. y estornudar las cabras. II 2. Aventar los residuos del grano y paja en la limpia a biendo, pero de mala manera.

DRAE: “esperriar”, espurriar, con significado de estornudar o echar un líquido por la boca (Ast. y León); espurrear.

Espetar. Pinchar, clavar, sobre todo algo en el suelo, como la estaca. II 2. Fig.: Decir algo a alguien con sorpresa o enojo: Le espetó sin miramientos.

DRAE (XXIII): m.s.

Espetera. Lamparón en la ropa. II 2. Tabla estrecha y alargada con ganchos para colgar carne, utensilios de cocina, etc. 3. II Tabla a modo de vasar para colocar cerámica. II 4. Pecho prominente de la mujer. ¡Vaya espetera que tiene! II En algunas comarcas leonesas: “gabitera” y “gabiteira”.

DRAE (XXIII):  m.s. que tabla con ganchos y también el sentido figurado.

Espetón. Punzón hueco con una cánula en su interior con el que se pincha a los rumiantes para que salga el aire acumulado en el estómago. (Ver Implar.) II Cerecinos del Carrizal: canuto grueso que se pone en las cubas para sacar más cantidad de vino. II Ast.: “espetu”, pincho de hierro o de madera.

Espigado. Alto y delgado, referido a personas, sobre todo a chicos. El niño está muy espigado, lo mismo que si se dijera “ha espurrido”. (Ver Espurrir.) II León: “espigardo”, alto y derecho.

DRAE (XXIII, acep. 4): alto, crecido de cuerpo.

Espigo. Saliente en el extremo de una pieza de madera para encajar en otra.

DRAE (XXIII): “espiga” (acep. 4), s.s.

Espigón. Padrastro que sale junto a las uñas. II Toro (Zam.): “espigón”. II Las Hurdes (Các.): “espolón”.

Espinilla. Parte anterior del marrano, próxima al esternón; tiene algo de ternillas y costillas.

Espita. Canuto de palo fino o una pluma de ave –generalmente de cigüeña o de avutarda– que se coloca en cubas o carrales para sacar vino.

DRAE (XXIII): s.s.

Esplín. Melancolía, tristeza, desazón. Me está entrando un esplín de muerte.

DRAE (XXIII): m.s.

Espolón. Excrecencia debido a una calcificación en el calcáneo.

DRAE (XXIII, acep. 7): “sabañón que sale en el calcañar”.

Esposas. Las dos o más veces seguidas que se tañen las campanas después de encordar. II Maragatería: “posas”; “tocar a posa”, tocar a muerto.

DRAE (XXIII): “posa”, clamor de campana por los difuntos.

Espuela. Echar la espuela, la última copa o el último vino que toman los amigos. II Tol.: “arrancadera”, última copa que toman los que están bebiendo juntos, antes de arrancar o salir. II Zaragoza: “arranque”.

DRAE (XXIII, acep. 3): m.s.

Espumar. Quitar la espuma que hace el cocido al hervir en el puchero.

Espundias. Úlceras en las patas de los animales.

DRAE (XXIII): m.s.

Espuntar. Despuntar; empezar a crecer. II 2. Espuntarse, romperse la punta de algo.

Espurdio. Áspero, gruñón.

Espurrión. Estirón del crecimiento en la pubertad.

Espurrir. Crecer. Ese niño ha espurrido mucho.

DRAE (XXIII): estirar, extender, dicho principalmente de las piernas y los brazos (en Ast., Burg., Cant., León, Pal. y Zam.).

Espurrirse. Estirarse.

Esquila. La esquila, confesión que se hacía una vez al año para cumplir con Pascua.

Esquiladores. Los “esquiladores”, los confesores durante Semana Santa.

Esquilón. Campana pequeña de bronce; se usaba en Semana Santa y cuando se llevaba el viático a las personas muy enfermas. II 2. Campana de bronce para vacuno.

DRAE (XXIII): esquila grande.

Esquitar. Desquitar, descontar. II 2. Jugar otra vez para intentar recuperar las pérdidas.

DRAE (XXIII): remitir, perdonar.

Establo. Cuadra, estancia para animales de labranza: vacas, burros o mulas.

DRAE (XXIII): s.s.

Estaca. Clavo largo de hierro afilado en un extremo y con una argolla en otro para clavar en tierra y atar las caballerías. II 2. Arrear estaca, pegar. II 3. Tú, arrea estaca, invitación a comer o a beber mucho. II 4. A estaca, clavar un bacillo en la tierra para que prenda.

DRAE (XXIII): m.s. con significado de clavo.

Estacar. Atar un animal a la estaca: La mula está estacada.

DRAE (XXIII): m.s.

Estadal. Instrumento de madera, semejante al compás, para medir las tierras.

¿Estamos? Coletilla para reafirmar lo que se dice, con cierta intimidación.

Estampanar. Arrojar a una persona contra algo. II Ast.: “estampanar”, estrellar, hacer pedazos una cosa arrojándola con violencia.

DRAE (XXIII): “estampar” (acep. 5), m.s.

Estaribel. Trasto, algo inútil. II Sayago: m.s.

Estercar. Echar estiércol en las tierras. II Pal.: “abasnar”. II Arag.: “escampar”, “femar”. II 2. Hacer de vientre, tirar de pantalón.

DRAE (XXIII): “estercar” (en desuso) y “estercolar”.

Estera. Alfombra de esparto. II 2. Arrear estera, pegar, sacudir.

DRAE (XXIII): m.s., pero no el sentido figurado.

Estericote. Andar al estericote, de acá para allá sin provecho. II 2. Tener toda la ropa disponible al uso, sin dejar nada para los días de fiesta. II Malpartida de Plasencia (Các.): “estricote”, m.s.

DRAE (XXIII): “al estricote”, al retortero o a mal traer.

Esterquero. Cesto de mimbre con dos asas para sacar el estiércol de la cuadra.

DRAE (XXIII): lugar donde se recoge el estiércol.

Fernández Duro: cesto de mimbre en que se recoge la uva.

Esterronar. Desterronar, quitar terrones en la tierra con la rastra. II Pal.: “destarronar”, “estarronar”, “destabonar”.

DRAE (XXIII): “desterronar”, m.s.

Estiercar. Estercar. II Navarra: “ciemar”, “fiemar”.

Estierco. Estiércol (del latín stercus). II Navarra: “ciemo”, “fiemo”. II León y Sal.: m.s.

drae (XXIII): recoge también esta modalidad.

Estijeras. Tijeras.

Estilar. No se estila, no se lleva. II Tol.: “estilarse”, llevarse algo de moda.

drae (XXIII): “estilar” 1, usar, tener por costumbre, practicar; “estilar” 2, destilar.

Estitar. Sacar los titos de sus vainas. IIAlba (Zam.): m.s.

Estomagar. Producir náuseas, asco, una cosa o irritación excesiva.

drae (XXIII, acep. 2): m.s.

Estontonar. Se usa como pronominal: Estontonarse de risa, partirse de risa. II 2. Casi me estontono, me rompo la crisma a consecuencia de una caída.

Estopa. Tú, arrea estopa, invitación a comer, beber o a trabajar más; ese arrea estopa, hace algo con exageración; bebe o trabaja mucho.

Estoposa. Carne estoposa, que tiene mucha hebra y al masticarla se forma una pasta en la boca.

Estorbar. En el juego de cartas, poner un triunfo pequeño.

Estorbo. Triunfo pequeño (triunfillo, triunfín, bisbís, raspas...).

Estrado. Tarima de madera, en la casa de horno, en la que se ponían los panes para la fermentación. (Ver Jalma.) II Sanabria: “estrao”. (Eugenio Miguélez recoge “estralla” para Sanabria y “estrao” para Cabrera, Argüellos, Aliste y Villacidayo.)

Estrafallao. Desaliñado, ir vestido de modo estrafalario.

Estragallar. Andar atareado, sin parar.

Estramonio. Planta silvestre (Datura stramonium) conocida también como revientavacas, hierba hedionda, higuera del infierno, berenjena del diablo, vuélvete loco...

DRAE (XXIII): m.s.

Estraperlo. Comercio ilegal.

drae (XXIII): m.s.

Estrébedes. Trébede. II Tol.: “estrébedes.

Estrebes. Trébede. II Ast.: “estrébedes”. II En algunas zonas de León y Sal.: “estreldes” y “trepias”. II Sanabria: “estrébedes”, “estrebes” y “trebes”. II Extr.: “esteroces”, “estreoces”, “estreuce”, “estrébedes” II Cuen. (Alcarria): “trespiés”. II En Sierra de Fuentes (Các.), “coronilla”. II Sierra de Huelva: “estreores”.  II Navarra: “chafeta”.

Fernández Duro: “estreldes”, que define como “trévedes, instrumento de barro o hierro con tres pies”.

Estrechas. Pasarlas estrechas; verlas estrechas: muy mal, con gran peligro.

Covarr.: “estar puesto en estrecho, estar en necesidad y en peligro”.

Estrecho. Ese caga estrecho, persona áspera y bruta.

Estribar. Andar mal y desacompasadas las caballerías –metiendo las manos hacia adentro hasta cruzarlas con la pareja– cuando van enganchadas al carro o al arado. II Arag.: m.s. II Sayago: “sostribarse”, apoyarse en alguna parte para descansar. II Ast.: “estribar”, convivir dificultosamente.

DRAE (XXIII, acep. 2): apoyarse.

Estrinque. Cadena de hierro para arrancar cepas o desatascar un carro. II Arag.: m.s. II Sáceda (Navarra): “estrenque”.

DRAE: (XXIII): cadena para desatascar el carro.

Estripar. Destripar. Estripar terrones. II And.: “estripar” y “estripaterrones”.

Estroncar. Estar hecho polvo, aquejado de muchos males. II 2. Se estroncó, se destrozó, se estropeó. II Ast.: “estronconar”, desvencijar, destrozar las cosas dándoles malos tratos. II Extr.: quedarse uno sin poder moverse. II And.: “estronquillar”, descoyuntar.

Estrozar. Destrozar. II Extr. y And.: m.s.

DRAE (XXIII): “destrozar”, m.s.

Estrozón. Que lo destroza todo, en especial la propia ropa; descuidado.

DRAE (XXIII): “destrozón”, m.s.

Estruchar. Aplastar, estrujar. II 2. Romper la yema del huevo en el plato. II Sayago: estrujar.

Estrufar. Untar, extender tocino en el pan.

Esturriar. Poner un gato sacrificado al fuego para que escurra la grasa, después de estar una noche al sereno. II Ast.: “turriar”, tostar. II Extr.: “turrar”, quemar, abrasar.

DRAE (XXIII): “esturar” (de es- y un cruce de torrar y asurar ), asurar, socarrar.

Fernández Duro: “asturarse”, quemarse o pegarse al puchero un guisado.

Covarr. y DRAE: “turrar”, asar en las brasas.

Corom.: recoge “esturrear”, remite a “turrar”, y de aquí a “tostar” y “asurar”.

Esvilada. Persona delgada.

Esvirar. Descoserse los zapatos o botas por el borde. Tener el zapato esvirado.

Eszancajadas. Referido a zapatillas, aplastar con el zancajo del pie la parte posterior.

Et incarnatus. Es la parte del Credo que cantaba solo uno de los hombres que había en la tribuna de la iglesia de Pajares de la Lampreana: Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: et homo factus est.

Exhalación. Rayo.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Expedentar. Perder, en expresiones como que no se expedente (oído en Torres del Carrizal).

Exprimecoscarones. Instrumento articulado de hierro con cazo y cazoleta en un extremo para exprimir la grasa de los coscarones.

Extrañar. Lo extrañamos mucho, lo echamos en falta (a algún familiar que está lejos o ha fallecido). II And.: m.s. II 2. ¡Me extraña!, exclamación de réplica ante alguna amenaza, con significado de no te atreverás, o para negar lo que el otro afirma.

DRAE ( XXIII, acep. 2): echar de menos a alguien o algo, notar su falta.

Extrema. Dar la extrema, la extremaunción; ahora unción de los enfermos.


F

Fácil. Fácilmente. Aseveración, con visos de probabilidad: Eso, fácil.

DRAE (XXIII, acep. 6): fácilmente.

Facha. Aspecto desaliñado, mal vestido o sucio. II Sal.: “farranchas” y “farraguas”, persona mal vestida.

DRAE (XXIII): traza, figura, aspecto; mamarracho, adefesio.

Faja. Tira de tela o de tejido de punto de algodón, lana o seda que se ajustan los hombres alrededor de la cintura.

 DRAE (XXIII): m.s.

Fajero. Faja, ordinariamente de lana, que se ponía a los niños lactantes.

DRAE (XXIII):  m.s.

Falange. Ser de falange, persona peligrosa o de poco fiar.

Faldas. Tela que cubre la camilla. II Tierra de Campos: “manteo”. II And.: “nagüillas”.

DRAE (XXIII, acep. 4): m.s.

Fallefa. Pasador grande de hierro forjado que se desliza verticalmente en uno de los cuarterones de puertas y ventanas de madera, para asegurarlo; tiene los extremos acodillados y alguna lleva “tranca gitana”. (Ver Tranca.) Si no fija la puerta por arriba y por abajo, se llama “media fallefa”. II Sor.: “fallera”.

DRAE (XXIII): “falleba”, m.s.

Faltar. Murmurar, insultar, ofender.

DRAE (XXIII): acep. 9): tratar con desconsideración o sin el debido respeto.

Faltón. Que falta o insulta mucho. II Tol. y And.: persona poco respetuosa.

DRAE (XXIII): m.s.

Familia. Ser familia o ser de la familia, tener algún vínculo de parentesco.

Fanega. Del árabe faníqa, medida de capacidad (1 fanega igual a 12 celemines o 43,08 kilos de trigo) y de superficie (3.333 metros cuadrados; 3 fanegas igual a 1 hectárea y 4 fanegas igual a una carga). II  2. Ser un fanegas, un infeliz. II Mur.: “fanegas”, tragón, gordo. II Can.: medida de peso equivalente a 62,6 litros. II And.: “faneguilla”, cementerio.

DRAE (XXIII): a la fanega le da 12 celemines, pero el equivalente a 55,5 litros.

Fanfarrón. Alto, fuerte y guapo. Se emplea también en femenino para resaltar la majeza (alta y guapa) de una moza.

Farandola. Volante y adornos de un vestido.

DRAE (XXIII): faralá o volante (en Arag. y Navarra).

Faraona. Mujer de buen ver y con mucho carácter.

Fardel. Morral que se usa para respigar. II En algunos pueblos de Sor. próximos a Arag. “fardel”, fritura de la matanza del cerdo, elaborada con hígado y especias. II And.: “macaco”, mandil con un bolso en medio para respigar.

DRAE (XXIII): saco o talega que llevan regularmente los pobres...

Fardela. Talega de tela algo más pequeña que el fardel, para guardar el pan o llevar la comida al campo; lleva en la parte superior un cordel o un hiladillo para cerrarla: las ataderas. II Aliste: m.s. II Sanabria: “mucila”, “murela”. 
II Babia y Laciana: “fardela”, fardel. II Mur.: “barza” y “barja”, especie de fardel de esparto donde los trabajadores llevan la comida. II And.: “fardelas”, especie de alforjas.

Farelo. Fariñato. II Aliste: polvillo que se levanta de la mies. II En gallego: cáscara del gano de trigo o centeno desmenuzado por la molienda.

Fareño. Fariñato.

Fárfula. En fárfula: huevo sin cáscara. II Benavente: “en fálfula”. II Pal.: “en fárfula” y “en fálfula”. II Alta Moraña (Áv.): “en telena”. II Cuen. y C. R.: “álgara”. II Can.: “dispuesto”, huevo sin cáscara. II And.: “en gárgara”, “en jánjara”, “en járjara”, “en nálgara”. II 2. Carga escasa de algo, sobre todo en carros.

DRAE (XXIII): “fárfara”, telilla o cubierta blanda que tienen los huevos... “En fárfara”, a medio hacer.

  Corom.: recoge “gárgula”, “fárfula” (Zam.), “falfa”, “fárfara”, “álgara”, “ángara”, “álara” “gálgara”, “gárgara”, “nálgara”... según distintas regiones.

Farifuelle. Hojas secas en la base de los cereales.

Fariñato. Clase de chorizo que se hace con los caídos del marrano y la carne ensangrentada; algunas personas le añadían también patatas cocidas. (Ver Sabadeño.) II Las Hurdes (Các.): “farinato”, morcilla hecha con pan o harina. II Pal.: “tabeo”. II Tierra de Campos: “bofeño”, “chofeño” y “bohena”. II La Rioja: “gocheña”.

DRAE (XXIII): “farinato” (Sal.), embutido de pan amasado con manteca de cerdo, sal y pimienta.

Fernández Duro: “chorizo ordinario hecho con los intestinos del cerdo”.

Farra. Juerga con alboroto. Menuda farra se preparó. II En Las Hurdes (Các.): “farria”, juerga.

DRAE (XXIII): m.s.

Farrafustrería. Cosa de escaso valor; fruslería.

Farramallo. Persona poco cuidadosa, que todo lo hace mal. II En algunas comarcas de León: “farraguas”, persona mal vestida (también en Tol.); “farramacu”, disfraz de carnaval. II Sal.: “farranchas”.

Farraspas. Menudencias para comer. II Sanabria: “farraspa”, brizna de bacalao.

Corom.: recoge “farrapas” y remite a farro, especie de trigo, harina. Farrapas sería una especie de gachas de maíz, y así lo recoge el DRAE.

Farruco. Bravucón, chulo. Ponerse muy farruco, muy gallito, flamenco. II Aliste: m.s. II Tol.: pedante. II And.: “ponerse farruco”, envalentonarse.

DRAE (XXIII): insolente, altanero. “Ponerse farruco”.

Farrumeiro. Chubasco con viento. Farrumeiro de marzo. ¡Viene un farrumeiro!... II Ast.: “farrumeros”, despojos que deja el lobo de una oveja.

Fato. Fatuo, necio, tonto. II Lubián y Sanabria: tonto. II Aliste: torpe, inútil.II 2. Fig.: Dar fato, mal olor.

DRAE (XXIII): “fato” 2, olor, especialmente el desagradable; “fato” 3 (en Ast., Huesca y Rioja), fatuo.

Favor. Trabajar a favor, sin sueldo. II 2. Está para hacerle un favor, mujer guapa y de buen aspecto.

DRAE (XXIII): “hacerle un favor a alguien”, conceder una relación sexual ocasionalmente.

Fea. En el juego de la brisca, carta sin tantos que no sea del triunfo; mala.

Fenefa. Cenefa. II Cuen.: m.s. II And.: “guardilla”.

Feo. Estar el día feo, cielo oscuro que amenaza lluvia.

Feos. Dulces de almendra y azúcar, alargados, recios pero esponjosos.

Ferruge. Herrumbre. II Can.: m.s. II Labuerda (Arag.): “robín”, óxido.

Ferrugiente. Oxidado. II Can.: ferrugiento.

DRAE (XXIII): “ferrugiento”, que tiene hierro.

Ferruginoso. Herrumbroso; agua ferruginosa. II Can.: “ferruginoso” y “ferrubriento”.

DRAE (XXIII): m.s.

Ferruño. Arbusto con fruto pequeño y amargo parecido a la ciruela. II 2. Avaro. (Ver Aferruñar.)

Ferruñoso. Herrumbroso. II Can.: “ferruginoso”.

Fiado. Baile fiado, en el que habitualmente se cambia de pareja.

Fiambrera. Recipiente redondo de porcelana con tapadera herméticamente cerrada para llevar la comida al campo. II En algunas comarcas de León y Sal.: “ciambrera”, “friambera”, “fambriera”, “panera” y “zambriera”.

DRAE (XXIII): recipiente con tapa bien ajustada, que sirve para guardar comida o llevarla fuera de casa.

Fiao. Fiado. Comprar fiao, a cuenta.

Fichas. Por antonomasia, las del dominó.

Fielato. Puesto aduanero que había a las entradas de las ciudades para recaudar impuestos de consumo.

DRAE (XXIII): m.s.

Fiera. Ser un fiera, muy valiente. II 2. Ser una fiera, bravucón. II 3. Ponerse como una fiera, cabrearse mucho.

DRAE (XXIII): “ser alguien una fiera”, tener aptitudes notables y demostrarlas.

Figuraciones. Suposiciones, prejuicios. Son figuraciones tuyas, se replica a quien acusa de algo sin base real.

DRAE (XXIII): s.s.

Figurar. Estar, hallarse. Figura todavía como dueño de las tierras.

Fijarse. Apoyarse en la pared, en un carro, etc.

Fijo. Con toda seguridad, sin duda; eso, fijo; te lo digo de fijo; lo más fijo; es fijo.

DRAE (XXIII): “de fijo”; “en fija” (Arg. y Urug.), m.s.

Filarmónica. Armónica.

Filosera. Filoxera.

Fínife. Cínife. II Calzada de Valdunciel (Sal.): “violero”. II And.: “beata”.

Firma. Menuda firma, persona poco fiable. II 2. Echar una firma: cagar, tirar de pantalón. Remover el brasero con la badila.

DRAE (XXIII): “echar una firma”, remover con la badila las ascuas del brasero; “mala firma”, persona sin crédito.

Fisú. Prenda de lana que se echan las mujeres por los hombros y llega hasta la cintura. Mañanita.

Fito. Espabilado, de aspecto saludable. II Sayago: m.s. II Sanabria: “fite”, palo de medero o almiar. II Ast.: “fito”, enhiesto, relamido, estirado, presumido.

DRAE (XXIII): hito, mojón.

Fernández Duro: “fita”, pechera de camisa.

Flechado. Ir flechado, directamente y corriendo a algún sitio. II And.: m.s.

Flequillo. Corte de pelo al rape, menos un mechón encima de la frente. Gallo.

DRAE (XXIII): s.s.

Flinar. Rociar con veneno las habitaciones de las casas y las plantas.

Flit. Insecticida y aparato para flinar.

Manuel Seco (DEA): “flit”, insecticida.

Flojo. Vino flojo, de pocos grados.

Flores. Dulces que se hacen en la sartén con un molde: huevo, leche, harina y azúcar. II  2. Ir a las flores, al rezo del rosario por la tarde en el mes de mayo.

Fomentos. Paños humedecidos con agua caliente aplicados a la parte dolorida.

DRAE (XXIII, acep. 4): s.s.

Forfajas. Migajas del pan. II Sanabria: “faragulla”, “faisca”, “furgalla”. II Aliste: “faramuga”, “furfaya”; en Alba y Aliste llaman forfajas a la hierba de halcón. II En Torres del Carrizal: “morfajas”. II Matilla La Seca: “forfalla”. III Ast.: “faraguya”, “faruga” y “faruya”. II En gallego: “faragullas”. II En algunas comarcas de León: “faragallo”.

Forfajo. Especie de bollo que se elabora con los restos de los coscarones, migas de pan, azúcar o miel, higos y trozos de manzana.

Forma. No hubo forma, no se logró algo por más que se intentó.

Formigas. Migas de pan, forfajas.

Formón. Hierro alargado que se pone debajo de la vertedera.

DRAE (XXIII): instrumento de carpintería y sacabocados.

Fosco. Hosco, huraño, desconfiado. II Ast.: “foscu”.

Fósforos. Explosivos o mixtos pegados en tiras de cartón. II Málaga: “misto de cachondeo”. II Navarra: “pedorreta”.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Foto. Hacer una foto, ver las bragas a una chica cuando está sentada.

Frasca. Frasco de vidrio, cuadrangular y más grande que la botella. II 2. Grupo de gente de mal talante. Menuda frasca ha llegado. II Sal.: máscara de carnaval.

DRAE (XXIII): m.s.

Fréjoles. Judías verdes.

DRAE (XXIII): “frejol” y “fréjol”, judía.

Frente. Estar en el frente. Por antonomasia, participación en la guerra civil española.

Fresco. Tomar el fresco, por antonomasia, salir las vecinas por la noche durante el verano ante la puerta de casa. II 2. Referido a pescado o pesca, no congelado.

DRAE (XXIII): “tomar alguien el fresco”, estar en  un lugar fresco.

Fresquera. Jaulón de madera con red metálica para conservar frescos los alimentos.

DRAE (XXIII): m.s. y vendedora de pescado fresco.

Fudre. Odre, pellejo para vino. De ahí la expresión, bebe como un fudre.

DRAE (XXIII): recipiente para el vino.

Fuegos. Por antonomasia, los “fuegos artificiales”. Vamos a ver los fuegos; esta noche hay fuegos.

Fumeque. Acción y efecto de fumar. Con tanto fumeque ni se puede respirar... II Can.: m.s.

Función. Acto carnal, referido sobre todo a prostitutas. II Alta Moraña (Áv.): la fiesta del pueblo.

Funerala. Tener un ojo a la funerala, amoratado por algún golpe.

DRAE (XXIII): m.s.

Fungo. Que habla con soniquete de nariz.

Fusgar. Buscar algo oculto, guardado. II Sayago: “fusicar”, hurgar.

DRAE (XXIII): “fuscar”, privar de luz y claridad.

 

G

Gacha. Agachada. II 2. Vaca que tiene los cuernos hacia abajo. II En algunas comarcas leonesas: “gacha” y “garucha”. II En La Rioja: “gacha”. II 3. Ir o salir con las orejas gachas, humillado, derrotado.

Gafotas. Gafas, antiparras, anteojos, lentes. II Can.: m.s. II 2. Persona que usa gafas, siempre en tono despectivo.

Gaja. Rama pequeña de un árbol.

DRAE (XXIII): rama desprendida del árbol.

Gajo. Racimo de uvas. II Tierra de Campos: m.s. II Sáceda (Navarra): “cortadizos”. II And.: “hacer gajos”, echar bravatas.

DRAE (XXIII): rama desprendida del árbol.

Galbana. Además de pereza y somnolencia, tiempo cargado, pesado: Hace una galbana...

DRAE (XXIII): pereza.

Galdobas. Galobas.

Galga. Freno de los carros de varas.

DRAE (XXIII, acep. 2): m.s.

Galladura. Pequeña pinta de sangre que tiene el huevo cuando la gallina ha sido pisada por el gallo. II Sor.: “prendidura”.

DRAE (XXIII): m.s.

Gallar. Cubrir o pisar el gallo a la gallina. Huevo gallado, fecundado por el gallo. II León, también: “crestar”. II Ast.: “gallar” y “galliar”. II Can.: “preñar”, “concebir”, “fornicar”. II Pal.: “gallecer”. II And.: “engallar”. II Labuerda (Arag.): “pollar”.

DRAE (XXIII): “gallar” y “gallear”, m.s.

Gallega. Gallina gallega, la que tiene el pescuezo sin plumas. II 2. Brisca gallega, en el juego de la brisca, la suma de 11 tantos o más sin brisca, es decir, sin un as ni un tres. II 3 Cotillear, curiosear. ¿Ha parido una gallega?, pregunta alguien cuando hay reunidas varias personas conversando.

Gallegos. Moscardones grandes que solían aparecer en verano (a últimos de junio y primeros de julio). II 2. Los gallegos, segadores originarios de Galicia.

Gallina ciega. Gallinato.

Gallinato. Gallineta. Palmípeda que anida y vive en las lagunas. (Ver Polla de agua.)

Gallinaza. Excremento de la gallina.

DRAE (XXIII): m.s.

Gallinero. Lugar donde se recogen las gallinas para dormir.

DRAE (XXIII, acep. 3): m.s.

Gallo. Corte de pelo a los niños al cero con un mechón encima de la frente. II 2. En algunos juegos de cartas, el rey; se dice al terminar: sota, caballo y gallo.

Galobas. Holgazán, vago. II 2. Perro mastín.

Galoja. Cardo (Eryngium campestre) que crece en las cunetas. II En otras comarcas castellanas: “asnacho”, “bruja”, “calientafandangos”, “candanga”, “paraguas”, “rascaviejas”. II 2. Fig.: Ser más flojo que una galoja, débil, frágil, enclenque.

Gamacilla. Gamaza muy pequeña.

Gamaza. Manzanilla silvestre o bastarda (Anthemis cotula).

DRAE (XXIII): “gamarza” y remite a “alharma”, planta de la familia de las rutáceas.

Gamazón. Gamaza grande.

Gamón. Tallo alargado y fino de una planta silvestre (Asphodelus albus) que prende con suma facilidad. II Alta Moraña (Áv.): “gamonita”. II Tol.: “cerillos”.

DRAE (XXIII): “planta de la familia de las liliáceas...”

Gana. Porque me da la gana, respuesta orgullosa y a veces antojadiza. II 2. No me da la gana, negativa rotunda y arisca. II 3. ¡Buena gana!, para qué insistir.

Ganancia. No le arriendo la ganancia: no me gustaría estar en su pellejo.

Ganao. Animales en general, sobre todo las caballerías y vacas de labor. II 2. Menudo ganao, grupo de personas bárbaras y poco recomendables. II Ast.: “ganáu”, denominación despectiva que se aplica a los humanos de comportamiento animal.

Gancho. Horca de hierro con varios dientes doblados en ángulo recto para dar vuelta al muladar. (Ver Muradal.) II En Villarrín de Campos, Arquillinos, Cerecinos, Riego del Camino y Villalba de la Lampreana: “relámpago”; también en Tierra de Campos y en La Rioja. II Orihuela (Alicante): “gancho del istiércol”. II Alta Moraña (Áv.): “arpón”. II 2.  Pieza metálica en forma de garfio que lleva el trillo para enganchar el cambizo; en otras comarcas castellanas: “trépago” (Sayago), “trébado”, “trébede”, “pión”. II 3. Racimo con pocas uvas. II C. R.: “gacha”. II 4. Parte de un racimo de uvas. II Villalpando, Cuen. y algunas comarcas leonesas y extremeñas: “gancha”; en Mora de Tol.: “carpita”. II And.: “escala”, gajo de racimo de uvas. II 5. Garabato. II 6. Garfio de hierro que se clava en el el hocico de los marranos para sacarlos de la pocilga y después subirlos al tajo. II 7. En el juego de pelota, cortar a media altura.

DRAE (XXIII, acep. 13, Zam.): “horcón de cinco dientes”.

Gandinga. Leña menuda para la lumbre.

DRAE (XXIII, acep. 1): mineral menudo y lavado.

Ganicas. Muchas ganas de que suceda algo. En frases como “¡qué ganicas tengo de que te cases!”

Garabato. Instrumento de hierro con garfios para recoger algún objeto caído al pozo, generalmente la herrada. II Pal.: “arrebañadera”. II Tol.: “garabatos”, “alcadejas”, “alpatejas”, “alcatejas”, “garabatejas”, “escarpias”, “arrebañaderas”. II Alburquerque (Bad.): “espatejas”; Mérida (Bad.): “rastra”. II Albacete: “abarredera”. II Mur.: “ganchos”. II And.: “abarradera”, “agarraderas”, “copas”, “fateja”, “ganchos”, “garabatos”, “garfios”, “garios”, “garrancheras”. II C. R.: “abarredera”, “arrebañaderas”. 2. II Gancho de alambre que lleva el candil para colgarse. II Fig.:  Me costó uñas y garabatos, conseguir algo con mucha dificultad. II Varias comarcas extremeñas: “garabato”, pieza de madera para transportar haces de cereales con bestias.

DRAE (XXIII, acep. 6): m.s.

Garabatusas. Ver garatusas.

Garabito. Caseto, lugar pequeño para meter algo.

Garañón. Burro semental. II 2. Hombre sexualmente potente. II Sor.: lascivo.

DRAE (XXIII): asno, caballo o camello semental.

Fernández Duro: “canario”, burro garañón.

Garañuela. Atador hecho con paja de centeno para sujetar los encaños y los haces de jara. II Ast.: “grañuela” y “griñuela”, vencejos de paja para atar manojos. II Can.: “marañuela”. II La Morera (Bad.): “garañuela”, atadero para haces, formado de la misma mies.

DRAE (XXIII): “garañuela”, remite a “grañuela”, que define como “brazado de mies que el segador mantiene o deposita en tierra”.

Fernández Duro: “garañuelo”, lazo o ligadura para atar la mies.

Garatusas. Líneas torcidas, aplicado sobre todo a los surcos. II 2. Ir haciendo garatusas, eses al andar. II Aliste: camelo. II Ast.: “garatuxa”, los primeros nublados de una tormenta; en gallego significa halago y riña. II En portugués: “garatujar”, garrapatear, garabatear. II And.: “garabatusa” y “garatusa”, zigzag hecho en el aire con el brazo.

Garbanzal. Tierra sembrada de garbanzos.

DRAE (XXIII): m.s.

Garbanzo. Pequeña protuberancia que se hacían los chicos en las falanges de los dedos a base de frotar con la yema de otro dedo untada con saliva.

Gargallo. Hendidura en los extremos de las piezas curvas de madera de las cubas (las duelas), donde van encajadas las maderas de las lunas. II En varias comarcas castellanas (León, Sal., Zam.): “gargallo”, m.s. II Sor.: “argallo”. II En algunas comarcas de Sal.: “agagallar”, amuescar bien las tablas de las cubas para que encaje el asiento. II En algunas comarcas de León: “agargalar”, hacer un machiembrado para ensamblar maderas.

Gargantales. Palos que separan el interior del marrano mientras está colgado, después de quitarle las tripas, los intestinos, etc. II 2. Ir a buscar los gargantales, broma que se hacía a los chicos durante las matanzas.

Garguero. Parte superior de la tráquea.

DRAE (XXIII): m.s.

Garifo. Espabilado, tieso, fito.

DRAE (XXIII): remite a “jarifo” (del árabe sarif, noble), rozagante, vistoso, bien compuesto o adornado.

Garliborleo. Muchos aderezos en la ropa. II 2. Al cantar, hacer adornos con la voz. II 3. Dar vueltas las monedas en el aire de forma irregular, en el juego de la raya. II Benavente: “barlibouliau”, adornos excesivos. II Sal.: “garliborlear”, exagerar los detalles al bailar, cantar o adornar.

Garlitero. Persona que enreda, incordiante. II Alba (Zam.): m.s.

Garlito. Cosa pequeña y de poco valor. II Mur.: que tiene un solo testículo. II Jaén: castrado o con los testículos poco visibles. II Riego del Camino: enredo.

DRAE (XXIII): especie de nasa; celada o asechanza para molestar a alguien.

Garrafa. Vasija de cristal con cuello estrecho forrada por lo general de mimbre para meter vino. Tiene una capacidad de 16 litros o un cántaro.

DRAE (XXIII): recoge la palabra, pero con matices distintos.

Garrafina. Modalidad del juego de dominó.

DRAE (XXIII): m.s.

Garrafón. Garrafa de 16 litros y hasta de dos cántaros (32 litros).

Garrapito. Fruto oval y espinoso que se adhiere con facilidad a la ropa y al pelo. II Manganeses: “hermaninos”. II Alta Moraña (Áv.): “amores” y “cardo portugués”. II Pal.: “cardinchos”. II Burg.: “zarrapapitos”. II Otras comarcas castellanas, también: “arrancamoños”, “azotacristos”, “bardana”, “cadillo”, “garbanzo de cura”, “pegote”, “pegotera”. II Torremocha del Pinar (Guad.): “garrapito”, finca pobre.

DRAE (XXIII): “garrapato” y “arrancamoños”, remite a “cadillo”; “pegote”, fruto del cadillo.

 

Garrobas. Algarrobas.

DRAE (XXIII): “garroba”, algarroba (fruto).

Garrulo. Inculto, rudo. II Pal.: m.s.

DRAE (XXIII): persona rústica, zafia.

Gasto. Pal gasto, tener lo justo, sin detallar. II 2. No gasto, no uso.

Gatuñas. Planta vivaz y rastrera (Ononis spinosa) con púas muy afiladas, que crece en los sembrados, linderas y rebanzones; es temida por los segadores.

DRAE (XXIII): “gatuña”, m.s.

Gavia. (Del latín cavea, hoyo y jaula.) Hoyos para plantar cepas. II And.: “tonta”.

DRAE (XXIII, acep. 4): “hoyo o zanja que se hace en la tierra para plantar árboles o cepas” (en Sal. y Zam.).

Gaviar. Hacer gavias.

Gavilla. Las manadas de garbanzos que se cortan con el hocín y se ponen en el suelo a modo de montón. II 2. Las manadas para preparar los haces de centeno.

DRAE (XXIII): mayor que el manojo y menor que el haz.

Gavilucho. Cernícalo. II 2. ¡Menudo gavilucho!, poco fiable.

Gazapa. Cría de la liebre. II Tierra de Campos: “lebrato, “lebratón”, “lebroncillo”. II En algunas comarcas extremeñas: “liebrato”, “liebrín”.

DRAE (XXIII): “lebrato”, “lebrasta”, “liebratico”.

Gazapo. Cría de la liebre. II 2. Caerse de bruces, debido a un tropezón. II Can.: “gazapo”, vulva femenina. II En algunas comarcas castellanas: también, cuerna.

Gazapos. Posos negruzcos y espesos en los líquidos.

Gazuza. (Del vasco gose utsa.) Hambre aguda. II Sor.: “macuca”. II And.: “jaluza”.

DRAE (XXIII): hambre.

Globo. Sobrao de un globo, de una sola pieza, sin separaciones. (Ver Sobrao.)

Gloria. Tocar a gloria, repique de campanas cuando moría un niño bautizado. II Bad.: “repiquete”, entierro de niño. II Pal.: “tinaina”, tocar a tinaina. II C. R.: tocar a gambetas. II Tol.: “repiquete”, toque de campanas intenso y continuado por la muerte de un niño.

Golondrina. Máquina de segar que no lleva ni tablero ni rastros. Se usaba para segar alfalfa.

Golondrino. Bulto o divieso en el sobaco. II Cuen. (Alcarria): “seca”.

DRAE (XXIII, acep. 4): m.s.

Golosa. Esófago de los animales. II En otras comarcas castellanas, también: “gochín”.

DRAE (XXIII): en Col., juego de la rayuela. 

Golosina. Tener el espíritu de la golosina: comer mucho, pero sin engordar.

DRAE (XXIII): persona falta de nutrición o muy flaca y extenuada.

Golpazo. Golpazo de agua, cuando llueve mucho en poco tiempo.

Gomas. Tiras de goma para los tirafleches.

Gordo. En gordo, mucho: Le arreó en gordo. Llovió en gordo. II 2. Chorizo gordo, el elaborado con la tripa más gruesa del marrano. (Ver Chorizo.) II